
原文:
道冲,而用之或不盈。
渊兮,似万物之所宗。
挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。
湛兮似或存。
吾不知谁之子,象帝之先。
译文:
“道”本身是虚空无形的,但其作用却无穷无尽。
深远啊!它好像是万物之本原。
挫去其锋锐,消除其纷扰,调和其光辉,使它与尘世混同为一体。
幽深啊!虚无缥缈又真实存在着。
我不知它是谁孕育而生的,应该在天帝之前就存在了。
因为要把《道德经》好好理解一下的缘故,我把临帖的速度放慢下来。以前坐下来,一段接一段地抄。现在干脆一段临两三遍。大概是心境手英语学习影响的缘故,这两天写字的感觉很差。
这一章主要是解释道的博大精深,无穷无尽,源远流长。

原文:
天地不仁,以万物为刍狗。
圣人不仁,以百姓为刍狗。
天地之间,其犹橐龠乎?
虚而不屈,动而愈出。
多言数穷,不如守中。
译文:
天地无所谓仁爱,它把万物当作稻草扎成的祭祀用的刍狗一样。
圣人无所谓仁爱,他把百姓都看作刍狗一样。
天地之间,不正像个风箱吗?
虽然中空但永无穷尽,越鼓动它,产生的能量就越多。
言辞政令越多,反而会加速国家的败亡,不如保持少言虚静。
网友评论