许多事情,闭一只眼睁一只眼来看或许会更好。借用
今日文章分享:
もてなしの宴
愛知県警を担当shた記者に語り継がれる事件がある。参院選で、味噌煮込みうどんなど計2万円相当を有権者に振舞ったとしてある陣営が摘発された。東海地方で育った筆者には馴染みのご当地麺ゆえ、「味噌煮込みで選挙違反か」と驚いた。
もう10年も前の事件だ。当時の記事を見ると、うどん接待を受けたのは有権者13人で、1人当たり千数百円。逮捕された県議は議員バッジを返上し、罰金を納めた。
こちらは有権者1人あたり一体いくらに相当するのか。安倍前首相の後援会が「桜を見る会」前夜に開いた夕食の宴である。告発を受けた東京地検が秘書らを聴取した。
会場は高級ホテル内の「鶴の間」「鳳凰の間」「宴会場ギャラクシー」など。告発状の通りなら、800人ほどの後援会員らが各自数千円の値引きを受けていたことになる。計7年分を前首相側が肩代わりしたとすれば、かなりの額になろう。「一見の方とは違い信用できる客だったから」。前首相は国会で安値のわけを堂々と語った。
「うそをついても人は信じる。ただ権威をもって語れ」。皮肉屋として知られた文豪チェーホフの言葉である。辞任表明から3カ月、国会で疑惑を否定した前首相の声は耳に残る。
政治家が支援者をもてなして騒ぎに至った例は多々ある。カニ、メロン、似顔絵入りうちわ、肖像写真付きのワイン。閣僚辞任や議員辞職に追い込まれた人も居る。事ここに至れば、自身の言葉で真相を語っていただくほかあるまい。
每次聚在一起吃饭。
都少不了劝那个朋友辞职辞职。
一个月过去了,两个月过去了,三个月过去了。
照常熬着加班。
我一边吃着肉一边静静地听她说要找一份少钱、不加班、觉得有意义有成就感、有时间做自己想做的事情的工作。
我不敢说话,因为我一直觉得生活中的欢乐是来自工作以外的东西的。
比如朋友,阅读,旅途,吃饭等等。
鱼和熊掌不可兼得。
说得也是这个吧。
对了,猪肚鸡很适合冬天吃!!!
网友评论