美文网首页自由职业者从0到1创业创业
“自主创业”本身也是一种生活方式

“自主创业”本身也是一种生活方式

作者: AKI生活记录 | 来源:发表于2017-08-13 23:07 被阅读88次
    我想要的自由并不是想做什么就做什么,而是不想做什么便能不做。

    最近因为工作上的事,心里积聚了不少不痛快。把所谓的“办公室文化”看透了之后,最不愿意做的事便是看见公司的同事。不是说他们不好,只是明白了企业培养出的产物除了“利益”别无其他,在企业这种地方如果期待人情,那是自己犯傻。在利益的驱使下,人情只会显得太薄。

    可能是对企业这种模式和这种模式下的产物觉得失望,所以就想从中撕开一道口子,让自己从中逃跑。因而前段时间在网上买了唐华山的《不上班的23种活法》,虽然没有将书中讲述的23种方式都一一仔细看,只是挑了自己感兴趣的几种方式看了,但是我觉得书本过于格式化,实用价值比较少,而且时间间隔太大,很多东西已经不适应现在了。而且我觉得唐华山先生写这本书时,没有做多少调查,很多东西过于含糊暧昧,对于真正想成为自由职业者的人指导意义不大,所以不太建议阅读此书。

    今天并不特意为《不上班的23种活法》写读书笔记,想针对自己身边的自由者谈谈自己的看法并强化自己成为自由职业者的决心。

    2013年在新浪博客上看到一个英语自由翻译者穿梭在各行各业从事翻译工作的记录,心里瞬间想这个女子活成了我们语言专业的榜样。可能也因为自己是语言专业的,对自由翻译这个职业更是多了几份向往,对这个实现了自己梦的女子不由得多了几丝钦佩和仰慕,那时候想着要是自己也能像她那样该多好啊!而现实是我如今毕业第三年了,还只是看着别人实现了自己的梦。

    “有些人能把自己的爱好转化成工作,他们认为把握自己的人生以及自己人生的意义比什么都重要。”

    我想这个活跃在翻译行业的女子也是如此。看她的博客时,我也看到了她在企业里生活的不如意,而成为自由翻译后她活得如鱼得水,不仅依靠自由翻译的工作解决了自己的生存问题,也在这份工作里她找到了自己价值。当然自由翻译也有自由翻译的艰辛,业务来源,为做一场会四处奔波,翻译期间高强度的工作,这些她挺住了。经过好几年的历练,她成了珠江三角洲行业内非常有影响力的自由译者,而且成立了自己的翻译工作室,结交了很多优秀的翻译和高质量的客户,现在又和同校的一个校友开创了线上的培训课程。现在除了是自由译者,她还是“木兰花”线上课程的创始人之一,我去年也参加了她开办的线上课程。通过和她的沟通,能感觉她对自己现在生活的满意。她和我们说,她当初选择做自由翻译,也是被迫无奈,因为受不了企业内的各种条条框框。虽然她现在的‘自由’并不是想做什么就做什么,但她做到了她不想做什么便能不做。通过她的朋友圈我看到了她日常生活和自己的不同,除了加强自己的专业知识和了解时势,她还学习运营,学习理财、金融知识,并参加俱乐部的演讲比赛增强自己的口才。她通过自主创业,让自己的世界越活越大,也活出了体制外的人生。不扭曲自己去迎合任何人。通过和她的接触,我了解到她为人直爽,执行力非常强,人也非常聪明灵活。我们这些活在体制内的人身上,找不到她身上的那份自在和灵活。

    曾任美国劳动部长的辅佐官和发言撰稿人的达尼尔品客在《自由职业社会之兴起》中写过这样一段话:

    “对于大多数自由职业者来说,‘发展壮大’不一定就是好事。对自己有益的事才能说得上是好事。出人头地或富可敌国,这种仿佛用‘均码服装’一般的标准衡量的成功已经不再是这个时代人们所追求的目标。如今的时代将会成为崇尚自己,追求个性、名誉,以适合自己,体现自我价值,为自己量身定做的标准为目标,去追求成功的时代。”

    很多时候我对工作的意义感到困惑,难道自己工作的目的仅仅是为了生活、为了金钱吗?那这样的话,工作究竟是什么呢?我一定得把自己困在体制内,每天面对那些自己根本不想看见的人吗?作为90后,我的个性、爱好、自我价值是不是也得考虑在内,长时间在日企枯朽的体制内,看尽各类人的脸色和应付各种场合,我看到了逐渐枯萎的自我。 或许是时候做一个计划,做一个将自己拉出现有“安稳”生活假象的计划,尝试走一条痛快做自己的路。

    相关文章

      网友评论

      • 温和滴阳光:可是,很多人的爱好不突出,没法用他来挣钱。
        温和滴阳光:@半岛手记 心甘情愿才好,但是很多人一辈子都在痛苦的挣扎中,痛苦地抉择中,如果浑浑噩噩,一直不要醒悟也好啊
        AKI生活记录: @温和滴阳光 是啊,所以大部分被埋在了柴米油盐酱醋茶中

      本文标题:“自主创业”本身也是一种生活方式

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yyhyrxtx.html