提到“Give me the tea”,你会想到“给我一杯茶”?No no no❌,逐字翻译容易闹笑话哦!
tea本意是“茶”,但是网络上的“tea”还有别的意思~
众所周知,当今社会女生维系友谊有两大法宝:一个是“淘宝链接发我一下”!
而另一个就是“Give me the tea”!!
歪果仁口中的 tea, 就跟我们说的 "吃瓜" 一样,表示「娱乐八卦」!
所以,“give me the tea”的正确意思是:把你知道的那些八卦猛料都告诉我!
类似的意思还可以用spill the tea(爆料)来表达:
【例句】Okay girls, it is time to spill the tea. 好了菇凉,是时候爆料了。
【拓展延伸】
正确的表达 "给我杯茶",你可以这样说:
①Would you give me a cup of tea, please?
②May I have a cup of tea, please?
-----------------------------------
你学废了吗?和Jasmine每天积累一个英语小知识!
我是Jasmine
今天是我坚持日更的第70/100天
用生命影响生命
我愿意和你一起遇见更优秀的自己!
网友评论