美文网首页
克里希那穆提《生命书》新译:寂然独立,心无恐惧(12月7日)

克里希那穆提《生命书》新译:寂然独立,心无恐惧(12月7日)

作者: 歸鶴樓主 | 来源:发表于2018-12-04 21:19 被阅读26次

    唯有内心能摆脱全部的影响与干扰,能完全寂然独立时,心才能焕发出创造力。

    这个世界上,人们正开发出越来越多的技术,通过宣传鼓动,通过心理强迫,通过模仿,来影响人们。……有无数的书籍教人们如何高效工作、高效思维,教人们修建房子、组装机器,所以我们逐渐失去了创新力,失去了原创精神。在我们的教育中,在与政府的关系中,通过各种手段我们被左右着,去墨守成规,去亦步亦趋。当我们说服自己去屈从于某种影响力,去采取某种态度或行为时,我们就很自然地抗拒了其他影响力。恰在这个生成抗拒心的过程中,我们不也是用否定的方式来屈服于彼种影响力吗?

    我们的心应时时处于不屈从状态,这样才能明白:外在影响力总在冲击你,干涉你,控制你,塑造你。也正是因此,平庸的心总处于恐惧状态,总处于混乱状态,总渴求秩序井然,渴求连贯一致,渴求某种形相来指导自己、控制自己。但是这些形式、这些影响,会在个人的内心制造矛盾,引发混乱……如果想在多种影响力之间做出任何抉择,这无疑仍是一种平庸心态。

    ……我们的心,必须能够洞察真相,而非鹦鹉学舌,必须不被外力塑造,必须摆脱恐惧。这样的心,就是寂然独立,因而也是创意纷呈的。创造力不专属于你或我,创造力是寂然无名的。

    ——克里希那穆提《生命书:365静心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

    注:

    “恰在这个生成抗拒心的过程中,我们不也是用否定的方式来屈服于彼种影响力吗?”

    这句话有禅意。

    强烈的抗拒,等于承认了该力量的存在,所以本质上是一种反向屈从。

    Aloneness in Which There Is No Fear

    It is only when the mind is capable of shedding all influences, all interferences, of being completely alone … there is creativeness.

    In the world, more and more technique is being developed—the technique of how to influence people through propaganda, through compulsion, through imitation…. There are innumerable books written on how to do a thing, how to think efficiently, how to build a house, how to put machinery together; so gradually we are losing initiative, the initiative to think out something original for ourselves. In our education, in our relationship with government, through various means, we are being influenced to conform, to imitate. And when we allow one influence to persuade us to a particular attitude or action, naturally we create resistance to other influences. In that very process of creating a resistance to another influence, are we not succumbing to it negatively?

    Should not the mind always be in revolt so as to understand the influences that are always impinging, interfering, controlling, shaping? Is it not one of the factors of the mediocre mind that it is always fearful and, being in a state of confusion, it wants order, it wants consistency, it wants a form, a shape by which it can be guided and controlled. And yet these forms, these various influences create contradictions in the individual, create confusion in the individual…. Any choice between influences is surely still a state of mediocrity.

    … Must not the mind have the capacity to fathom—not to imitate, not to be shaped—and to be without fear? Should not such a mind be alone and therefore creative? That creativeness is not yours or mine, it is anonymous.

    DECEMBER 7

    相关文章

      网友评论

          本文标题:克里希那穆提《生命书》新译:寂然独立,心无恐惧(12月7日)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zctbcqtx.html