美文网首页【名著赏析】波斯波利斯外国文学
中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载93

中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载93

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2020-08-21 15:45 被阅读0次

《鲁拜集》440

زهر است غم جهان و می تریاکم

تریاک خورم ز زهر نبود باکم

با سبز خطان بسیزه بر می غلطم

ز ان پیش که سبزه بر دمد از خاکم

世上的忧愁是毒,解药是酒,

我服下解药,便不怕中毒。

与貌美的童子在草坪上嬉戏,

趁青草尚未在我尸土上长出。


《鲁拜集》441

آن روز که نیست در سر آب تاکم

زهری بود ار دهر دهد تریاکم

زهر است غم جهان و تریاکش می

تر یاک خورم ز زهر ناید باکم

只要一天不饮澄清的酒浆,

解读药对我也如同毒药一样。

世上的忧愁是毒,解药是酒,

服下解药,便不怕毒药侵入肝肠。


《鲁拜集》442

در کوی خرابات جگر سوزی چند

بنشسته بدند با دل افروزی چند

بر کف قدح باده و مطرب میگفت

هم بگذرد و نماند این روزی چند

在酒肆中三五个知心人落座,

小坐片刻,与挚友倾心对酌。

高举手中的杯,不闻歌者有言,

行看光阴如流,来日无多。


《鲁拜集》443

عشق ارچه بلا ست آن بلا حکم قضا ست

بر حکم قضا ملامت خلق خطا ست

هر نیک و بد بنده بتقدیر خدا ست

پس روز پسین حساب بر بنده چرا ست

爱是烦恼,这烦恼本是命中注定,

命中注定就不应对此发出怨声。

奴仆的善恶既然是主的安排,

到末日为什么又要清算严惩?


《鲁拜集》444

بر گیر ز خود حساب اگر با خبری

کاّول تو چه آوردی و آخر چه بری

گویی نخورم باده که می باید مرد

می باید مرد اگر خوری ور نخوری

你若明智清醒,应细算深究,

当初带来什么,又能把什么带走?

你说我不再饮酒,因为有末日清算,

到末日清算,才不管你饮不饮酒。

作者:奥马.海亚姆,张鸿年、宋丕方译

相关文章

网友评论

    本文标题:中波对照波斯诗歌《鲁拜集》连载93

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zhnujktx.html