美文网首页语言·翻译
第十二期经济学人每日精选 告别全球化(12/33)

第十二期经济学人每日精选 告别全球化(12/33)

作者: AwesomeAcademy | 来源:发表于2020-05-20 10:36 被阅读0次

今日文章选自:0516刊Leaders专栏The world economy:Goodbye globalisation

学习小贴士✅:

粉色  关键句

蓝色 背景信息

绿色 字词

黄色 学习重点

文章概述

疫情让全球化面临着前所未有的危机。即使在这之前,全球化也面临着很多问题。金融危机和中美贸易战争让全球化蒙上了阴影。现如今各国采取了封锁边境和贸易限令等措施,更是令全球化雪上加霜。即使在未来封锁政策逐步放松,全球经济贸易也不会很快恢复到之前的自由贸易状态。疫情让移民和国际旅行都深受打击。各国保护主义政策让经济恢复难上加难,地缘政治面临更多不确定因素。

全球化进程经历了几个阶段,但是1990年之后的全球贸易体系让世界一体化达到了前所未有的程度。中国渐渐成为了世界工厂,并向全世界开放其劳动力,物资,资金和信息。然而,2008年雷曼兄弟破产导致了全球金融危机,受此影响,全球金融业紧缩。之后特朗普政府宣布对进口产品加征关税,税率达到了1993年以来最高,与此同时,中美科技领域的合作也已走向了尽头。

疫情期间各国政府的领导政策也引起争议。英法两国就隔离政策吵的不可开交。中国对澳大利亚出口的肉类产品征收关税,美国继续对贸易进口产品采取强制限令。美国自己后院吵得不可开交,因而无暇继续扮演世界领导者的角色。当公众意识到自身健康相关的防护产品均来自于他国,所需的服务和食物均来自于外来劳动力时,也开始对全球化有所顾虑。

而这仅仅只是一个开始。特朗普继续宣称美国优先,限制移民,认为工作岗位应该尽可能留给本国人民。其他国家也开始采取相类似的政策。跨境活动依然受限制,这让跨国务工务农的人们难上加难。边境的开放也只针对那些与本国有相似健康政策的国家开放。旅行限令将会一直持续下去。

贸易行业建立在平等交易的基础上,但是随着全球化遭受危机,贸易产业也会继续遭受打击。保护主义抬头,促使各国加快了将产业链从国外移回本国的步伐。

随着长期投资遭受重创,现金流也难逃此劫。中国对美国风险资本投资较两年前下降了60%。跨国公司预计将减少今年在国外投资1/3左右。随着各国政府都在对企业和投资者征税来抵消他们的新债务,有一些国家将限制本国资金的跨境流动。

作者在文章末尾呼吁道,全球贸易在各国政策变动的情况下不会更便利安全。贫穷的国家将会拉大与富裕国家的差距,而发达国家的人民生活成本将更高更不自由。让供应链更稳固的方法也不是把它们都拉回国,这样反而更容易引发危机,不利于经济规模的扩大,正确的做法是采取多样化的政策。此外,一个分崩离析的世界对共同解决全球化问题也难上加难,比如疫苗的研制和恢复经济。

不幸的是,全球化已是明日黄花。再见了,全球化。。。

重点单词:

1. self-reliance: reliance on one's own efforts and abilities

2.entrench:to place (oneself) in a strong defensive position

3. stagnate: to stop developing, growing, progressing, or advancing

4. tumble: to decline suddenly and sharply (as in price) : drop the stock market tumbled

5. savage : not domesticated or under human control : untamed savage beasts

6. anarchy:absence of government; autopiansociety of individuals who enjoy complete freedom without government

背景信息:

1.Bankruptcy of Lehman Brothers

The filing for Chapter 11 bankruptcy protection by Lehman Brothers on September 15, 2008 remains the largest bankruptcy filing in U.S. history, with Lehman holding over US$600 billion in assets. The bank and financial services firm had become so deeply involved in mortgage origination that it had effectively become a real estate hedge fund disguised as an investment bank. At the height of the subprime mortgage crisis, it was exceptionally vulnerable to any downturn in real estate values.

2.Geopolitics

相关文章

网友评论

    本文标题:第十二期经济学人每日精选 告别全球化(12/33)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zhvlohtx.html