美文网首页翻译·译文
《A Clear Midnight》《灵魂之夜》翻译

《A Clear Midnight》《灵魂之夜》翻译

作者: 花山小舍 | 来源:发表于2016-05-18 13:25 被阅读486次

    This is thy hour O Soul,

    啊,灵魂,这是你的时光

    Thy free flight into the wordless,

    沉默中,你自由飞翔

    Away from books, away from art, the day erased, the lesson done,

    远离书籍,远离艺术,白日消逝,课业做光

    Thee fully forth emerging, silent, gazing, pondering the themes thou

    lovest best.

    彻底挣脱束缚的你,沉静,凝神,深思着你最爱的主题

    Night, sleep, death and the stars.

    那是夜,是沉眠,是死亡和星光

     - Poem by Walt Whitman

    翻译:花山小舍

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《A Clear Midnight》《灵魂之夜》翻译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zkrwrttx.html