美文网首页英语点滴
英语长句分析 22/10/11

英语长句分析 22/10/11

作者: 资源狂小李 | 来源:发表于2022-11-10 06:57 被阅读0次

    Beta measures this volatility risk well for secutities that trade on efficient markets, where information about publicly traded securities is swiftly and accurately incorporated into prices.

    对于在有效市场中交易的各种证券,贝塔充分度量了这种波动风险,在有效市场中关于公开交易证券的信息被迅速而精确地体现在了价格上。

    结构分析:Beta是主语,measures是谓语,现在一般时,this volatility risk是名词词组,作宾语,well是副词,作状语,for secutities是介词词组,作状语,that(=secutities)引导定语从句,在从句中作主语,trade是谓语,on efficient markets是介词词词组,作地点状语, where引导非限制性定语从句,在从句中作地点状语,information名词+about publicly traded securities介词词组(作后置定语)=名词词组,作状语,is swiftly and accurately incorporated是被动谓语,现在一般时,into prices是介词词组,作主语补语。

    核心词汇:

    volatility /ˌvɑlə'tɪləti/ n. 不稳定性,暂时性; 挥发性(度)

    例句:I think people are expecting a lot more volatility.

    我认为人们预计会有更多的波动性。

    swiftly /'swiftli/ adv. 很快地;即刻;敏捷地

    例句:He swiftly divested himself of his clothes.

    他迅速脱掉衣服。

    accurately /ˈækjurətlɪ/ adv. 正确无误地,准确地;精确地

    My secretary is accurate in her typing.

    我的秘书打字准确无误。

    在有效市场中关于公开交易证券的信息被迅速而精确地体现在了价格上。这是一种简单而理想的状态,实际情况却是有较大的差别。因为股票价格是由所有参与投资者的情绪综合决定的,每个投资者的理解是不一样的。

    有些人是短期投机,有些人是中长期持有,不同的人看法完全不一样。所以,有时候都是对的。而简单而理想地认为即时有效,也是一种特殊情况。并不能概括市场的所有情况。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:英语长句分析 22/10/11

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zkuotdtx.html