提到徐悲鸿,大家印象最深的莫过于那一幅《八骏图》,作为近代名家中颇受推崇的画家,徐悲鸿的骏马图一直以来都很受人们的重视,也可谓是他的个人绘画风格象征。不过徐悲鸿并不是只擅长画骏马图,雄狮、晨鸡等也是他很擅长的题材,尤其是晨鸡图,给人带来生机勃勃的印象,表现了令人奋发图强的积极精神。在1936年冬,徐悲鸿在桂林创办美术馆,并先后创作了许多精美国画作品,比如《晨曲》、《逆风》、《壮烈之回忆》、《风雨鸡鸣》等,其中关于晨鸡的描绘,焕发生机,跃然纸上。
Referring to Xu Beihong, we are most impressed by the "Eight Jun Tu". As a highly respected painter in modern times, Xu Beihong's horse painting has always been valued by people, but also can be said to be a symbol of his personal painting style.
But Xu Beihong is not only good at drawing horses, lions, chickens and other subjects he is very good at, especially the chickens, giving a vibrant impression, showing a strong positive spirit. In the winter of 1936, Xu Beihong founded the Museum of Fine Arts in Guilin, and created many exquisite Chinese paintings, such as Morning Song, Adverse Wind, Magnificent Memory, Wind and Rain Chicken Song and so on.
在频频上拍的中国近现代画家中,哪几位画家的价格最为坚挺?答案是“三驾马车”——张大千、徐悲鸿、齐白石。在2009年9月13日第19期北京嘉德四季拍卖会上,这三位画家的作品又有出色表现。其中,徐悲鸿作于1939年的《吉庆图》以估价4倍多的价格(246.6万元人民币)成交。
Among the Chinese painters who have been photographing repeatedly, which of the painters are most strongly priced? The answer is "three carriages" - Zhang Daqian, Xu Beihong and Qi Baishi. On September 13, 2009, the works of these three artists were performed in the 19th Beijing Jiade Four Seasons Auction. Among them, Xu Beihong's "Jiqing Tu" in 1939 was sold at more than four times the estimated price (2.466 million yuan).
吉庆图
大吉大利公鸡图,装饰美好和谐的家居生活。一直以来,鸡在人们心中便是光明的使者,黑暗的克星,吉祥的象征。大吉大利公鸡图也是鸡文化的重要组成部分,也是我国宝贵的民族文化遗产中重要的组成部分,其收藏潜力巨大。
The big cock is decorated with beautiful and harmonious home life. Chicken has always been a messenger of darkness, a symbol of luck and a symbol of auspiciousness. Daji Dalian Rooster Map is also an important part of chicken culture, and also an important part of China's precious national cultural heritage. Its collection potential is huge.
为什么中国国画中,大家愿意画鸡呢?古人认为:鸡有“五德”。头戴冠,文也;足博距,舞也;见食相呼,义也;遇敌敢斗,勇也;守夜思晨,信也。“鸡”与“吉”谐音,因此又被视为吉祥之禽。
Why do people like to paint chicken in Chinese paintings? The ancients believed that chickens had "Five Virtues". Wearing a crown on one's head, one's writing, one's foot is wide, one's dancing is wide, one's food is equal, one's righteousness is equal, one's courage is equal when one's enemies are brave, and one's vigil is like morning, one's faith is equal. "Chicken" and "Ji" homophonic, so it is regarded as lucky birds.
在中国国画中大吉大利、吉祥如意、金鸡报晓、雄鸡报捷、金鸡迎春、鸡鸣富贵、闻鸡起舞等等,是历代中国国画画家喜爱的题材。历代善画鸡的中国国画画家甚多,如明代的沈周、吕纪,清代的高其佩、任伯年,现代的徐悲鸿、齐白石、王雪涛、陈大羽等都是中国国画的画鸡高手。
In traditional Chinese painting, auspicious, lucky, golden chicken to report the dawn, the cock to report the victory, the golden chicken to welcome the spring, the rich and noble chicken song, the smell of chicken dance, and so on, are favorite subjects of Chinese painters of all ages.
There were many Chinese painters who were good at painting chicken in the past dynasties, such as Shen Zhou and Lu Ji in the Ming Dynasty, Gao Qipei and Ren Bonian in the Qing Dynasty, Xu Beihong, Qi Baishi, Wang Xuetao, Chen Dayu and so on.
小编从英国罗斯柴尔德拍卖行驻大陆办事处亿缘文化了解到,我们今天下面看到的这幅悲鸿款金鸡图将参加英国罗斯柴尔德拍卖行ukrothschild拍卖会,登录qr06.cn/FqD7C0或者英国罗斯柴尔德拍卖官网了解更多信息这这正是我们零距离接触徐悲鸿金鸡图的好时机。下面我们就来鉴赏下这幅珍稀的金鸡图。
Editor from the British Rothschild Auction Office in the mainland of the billion cultural know, we see today's picture of the Golden Rooster will participate in the British Rothschild Auction Ukrothschild auction, access to qr06.cn/FqD7C0 or the British Rothschild Auction official website to learn more about this is our zero distance. A good time to contact Xu Beihong's Golden Chicken pictures. Next we will appreciate this rare golden rooster picture.
这幅金鸡图构图饱满,笔调明快,画中坚硬的大片盘石上,大红冠雄鸡昂首挺立,威势轩昂,精神抖擞,画面洋溢着一片明亮的盎然生机,充满新春喜气。徐悲鸿的动物画,往往有着中国寄兴托志的传统,取材构图均寓涵深意,本幅“金鸡立石”,即为中国十大传统吉祥画题之一,以“石”谐音喻“室”,以“鸡”谐音喻“吉”,寓意“室上大吉”;室即家资、家室,故此句即有合府吉祥,大吉大利之美意。作品原为徐悲鸿画赠友人,原藏家世代行医,先辈当年亦为徐悲鸿支持者之一,此作品家藏逾半世纪,世人罕见。
This picture of Golden Chicken is full of composition and vivid style. On the hard large stone plates in the painting, the red-crowned cock stands upright, prestigious and energetic. The picture is full of bright and full of new year's joy.
Xu Beihong's animal paintings often have a Chinese tradition of relying on the aspirations of the people. The composition of the paintings implies a profound meaning. This picture "Jinji Lishi" is one of the ten traditional auspicious paintings in China. It uses "stone" homonym to refer to "room" and "chicken" homonym to "auspicious" and implies "auspicious in the room".
Room means "family endowment" and "auspicious in the house". The United States is auspicious and blessed with good luck. The work was originally a friend of Xu Beihong's paintings. The original collector practised medicine for generations. His forefathers were also supporters of Xu Beihong. This work has been collected for more than half a century and is rare in the world.
网友评论