见感思行|这个锅Google翻译不背

作者: 赵敏是程序媛 | 来源:发表于2019-05-16 22:29 被阅读20次

    见:

    最近参加公司质量部举办的的代码review活动,要求对项目内代码做21天的review。

    活动开始几天了,一方面编程语言(js)和业务(网站)都是全新的,不熟悉;另一方面最近在跟进另一个需求投入时间上无法保证。导致结果不尽如人意。

    今天早上终于有所突破,从下面三个方面发现了不少问题:

    第一,TODO事项的处理。代码中待做事项没有处理,会导致将来代码上线时影响项目进展。

    第二,提示语句的规范性。即英文提示是否合规,是否无中式英语表达。

    第三,对网页展示内容做check。

    最后,一小时下来发现了36个问题。

    找研发同学逐一确认,其中对于英文提示,研发同学的回答,这是Google翻译的。

    “这一句绝对不是Google翻译的,这句明显是自己写的,都不成句子”。我肯定的答到。

    这锅太大,Google翻译背不起!

    我把句子贴出来大家看看:

    The xxx data get failed!error.

    中间的xxx是具体业务信息,因为公司信息安全就不具体写了。

    一般我们见到的,不论是命令行还是日志,又或者网页的,合规的提示信息格式如下:

    日志级别:原因说明。

    我们按照合规的格式改写一下:

    error:the xxx data get failed!

    其实这样的问题不应该遗留到让别人的review时发现,因为稍稍留心就会知道标准的日志格式是什么了。

    感:

    这是英语的问题吗?我觉得不是。

    说个我在第一份工作中发生的事吧。

    2014年,我还在南京。有一次周六加班,大家都在自测,期望新的迭代能有个零缺陷交付的结果。当时,有人来我们组,问pl,自测用例要写多少个,少写点行不行?

    答:写代码和自测是个良心活,少写少测一时也看不出来什么。

    远远的听到这句话,我还是很震惊和认同的。这句话也从此作为我工作的原则。要么不做事,做事就凭良心做。

    思:

    为什么同班同学毕业后差距逐年拉大,尤其是五年后更明显?

    有的人说,谁谁谁家有工厂,回家接班当然不一样。

    有的人说,谁谁谁长得好看(帅),找了个富二代,少奋斗三十年。

    有的人说,谁谁谁是个天才,什么都轻松搞定。

    好吧,你们说的我都认可,因为家里有厂的同学那是有资本积累。长得好看(帅)的是一种社会竞争力。天才呢,可遇不可求。

    那剩下来的我们这些80%的普通人呢,为什么也是差距很大呢?

    我想是对工作的态度,当然还有运气。

    行:

    工作不只是换取生活必需品的方式,还是实现自身价值,社会交际的一种重要方式。

    对面工作,要时时提醒自己,凭良心做事,而不是凭公司给我发了多少钱。


    我是一名软件工程师,也是一位宝妈,我在”007不写就出局”践行写作成长 。如果你也想用写作的形式记录生活,精进学习,欢迎扫码,我们一起进步。

    见感思行|这个锅Google翻译不背

    相关文章

      网友评论

        本文标题:见感思行|这个锅Google翻译不背

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zzxgaqtx.html