作者:泰戈尔 译文:真念一思 That I should make much of myself and turn...[作者空间]
作者:泰戈尔 译者:水石山房主人(仗剑书生) 68 你的阳光照临我的大地,整天伸臂站在我门口,把我的眼泪、叹息和歌...[作者空间]
作者:泰戈尔 译者:水石山房主人 标题为译者所加。 67 你是天空,也是巢穴。啊,美丽的你,巢穴中是你的爱,用色彩...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 Thou hast made me known to friends whom I ...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 When I bring to you coloured toys, my chil...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 The sleep that flits on baby's eyes--- doe...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 On the seashore of endless worlds children...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文、朗读:真念一思 从本篇开始,增加音频文件 :请点击这里收听 Yes, I know, this...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 Let all the strains of joy mingle in my la...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 I asked nothing from thee; I uttered not m...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 Light, my light, the world-filling light, ...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 Thus it is that thy joy in me is so full. ...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 Languor is upon your heart and the slumber...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 Beautiful is thy wristlet, decked with sta...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 I thought I should ask of thee---but I dar...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 The night darkened. Our day's works had be...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 I had gone a-begging from door to door in ...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 The morning sea of silence broke into ripp...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 The night is nearly spent waiting for him ...[作者空间]
作者:泰戈尔 译文:真念一思 I know not from what distant time thou art...[作者空间]