交流时,注重礼节是很重要的。大家常用“请...”、“麻烦...”等等来表示礼貌。但是,由于文化差异,在中文里听上去挺恰当的话,在英文里就变味了。
小E这次就要召开“礼貌大会”,让大家学会英语中彬彬有礼的说法!赶紧看起来~
➤“谢谢”挂嘴边
中西方交流时的共通点之一,就是说话做事顾及别人的感受。在与外国友人交流时,适当地说一句"Thanks", "Thank you", 会给对方留下好感哦。
×:I don't want the soup.
√:Thank you for giving me the soup but I'm full.
谢谢你给我添汤,但是我吃饱了。
×:Sorry, I'm just rambling.
√:Thank you for your listening.
谢谢你的倾听。
( P. S. 有时,thank you比sorry更有用~)
➤多用please不会错
和中文一样,在英语中多说“请”也会让人觉得你很有礼貌。在不同句式中加入please都会产生不错的效果。
×:Bring your books with you to every class.
√:Please bring your books with you to every class.
请大家每堂课都把书带来。
×:Give me the salt.
√:Would you please give me the salt?
能请你把盐递给我吗?
➤对祈使句say no,问句贴切、有礼貌
祈使句往往会显得直白,带有较强的命令感。但是,用建议或商量口吻的问句会让人更易接受哦~
×:Send me the report.
√:Could you please send me the report?
能请你把报告寄给我吗?
×:I want to sit here.
√:Do you mind if I sit here?
你介意我坐这儿吗?
➤比起直抒胸臆,婉转表达更合适
一般提出反驳意见时,我们会采用含蓄、友善的说法。这样,才更加会被别人接受。那么,类似的英语表达是什么呢?
×:You're wrong.
√:I think you might be mistaken.
我觉得你可能失误了。
×:That's a bad idea.
√:I'm not so sure that's a good idea.
我不确定这个点子好不好。
(哪句话更容易被接受,是不是立判高下?)
看完之后,大家get到怎么礼貌地沟通了吗?小E希望可以帮到你们哟~
*图片来源于网络,为非商业用途使用,如因版权等有疑问,请联系删除。
网友评论