199
“I have lost my dewdrop, ” cries the flower to the morning sky that has lost all its stars.
“我失去了我所有的露珠,”
花儿向曙空哭喊
而曙空已失去了它所有的星星。
最近在读:泰戈尔《飞鸟集》 泰戈尔《飞鸟集》其一 泰戈尔《飞鸟集》其二 泰戈尔《飞鸟集》其五 泰戈尔《飞鸟集》其六...
泰戈尔原文: “I have lost my dewdrop,”cries the flower to the m...
引于飞鸟集就用飞鸟集作为背景吧
飞鸟集
《飞鸟集》 读《飞鸟集》,你会发现爱与被爱是何等的融洽;读《飞鸟集》,你会将烦恼和痛苦提炼为一种修...
用东方语言呈现东方智慧,泰戈尔《飞鸟集》译后记 泰戈尔《飞鸟集》新译第1-10首 泰戈尔《飞鸟集》新译第11-20...
本文标题:《飞鸟集》199
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/alclhjtx.html
网友评论