奥托上尉于是开始讲道:
“在我们见到的所有自然物身上,我们都发现它们首先对自身有一种吸引力。这话听来无疑有点怪,因为它是一个不言自明的事实。不过,咱们只有在对已知的事物取得完全一致的理解以后,才能共同朝着未知的事物前进。”
“我想,”爱德华插进来说,“咱们举些例子,事情对于她和我们就变得简单了。你只需想一想水、油和水银,那你便会发现它们的各部分之间,都存在一种聚合力,都存在一种联系。除非受了强力和其他影响,它们是不会丧失这种聚合力的。一当强力和外来影响消失,它们立刻又会聚集起来。”
“那还用说,”夏绿蒂表示同意道,“雨滴都喜欢汇聚成水流。在我们还是小孩子的时候,我们玩水银便惊讶地发现,那些被分成一个一个小珠珠的水银会迅速重新跑到一起。”
“讲到这里请允许我顺便指出一点重要的情况,”奥托上尉补充说,“这种单纯的由其本身的液体状态所产生的聚合力,有一个绝对和始终存在的特点,即形状都像个小圆球,往下掉的水滴都是圆的;您自己刚才已谈到圆圆的水银珠子;是的,一滴往下掉的熔化了的铅如果来得及凝固的话,它落到地上时也会呈圆球状。”
“您让我先猜一猜,”夏绿蒂说,“看我能否先讲出您的结论。正如每一种东西都对自身有吸引力一样,那么,它与其他东西必定也有某种关系。”
“而这又因自然物的不同而不同,”爱德华抢先往下讲,“它们有的像老朋友和老熟人一样,一碰上就很快聚在一起,不分彼此,但又不改变对方的任何特性,比如酒和水混在一起就是如此。反之,另外一些物质碰在一块儿却形同陌路,不肯亲近,即便你用机械力搅混、摩擦它们,它们都绝不肯结合在一起,例如给摇得混合起来了的油和水,转瞬间又会分开。”
“这些现象虽然简单,”夏绿蒂说,“却差不多反映出了我们所熟悉的人类的情况,尤其是令我想到人们所生活于其中的社会。不过,与这些无生命的物质最相像的却是那些在世界上形成对立的芸芸众生,等级不同,职业各异,贵族和平民,军人和老百姓。”
“可不是吗!”爱德华道,“就像人们由风俗和法律结合在一起似的,在我们的化学世界也有一些成员,它们可以使那些原本相互排斥的物质聚合在一起。”
“例如,”奥托上尉插进来讲,“我们用碱性盐,就能使油和水结合。”
“请别往前赶得太快!”夏绿蒂说,“先让我谈一谈,以便你们知道我是否跟得上。在这里我们不是已经接触到那个‘亲和力’了吗?”
“完全正确,”奥托上尉回答,“而且我们会了解它的全部能耐和特性。那些一碰着就迅速相互吸引、彼此影响的自然物,我们称它们是有‘亲和力’的。拿碱和酸来说,尽管它们的性质相反,或许正好就因为性质相反,所以才相互寻找和强烈吸引,彼此改变着原有的特性,共同构成一种新的物质;在它们身上,‘亲和力’是表现得十分明显的。只想想石灰吧,它对所有酸类所表现的结合的欲望是何等强烈啊!一旦我们的化学实验室布置起来,我们就让您看各式各样的实验。它们将非常有意思,将比所有的词儿、名称和生造的术语都更好地帮助您理解什么是‘亲和力’。”
“请容我坦白告诉您,”夏绿蒂说,“当您称您这些奇妙的物质为亲属的时候,它们在我想来并非那种血统的亲属,而是精神和心灵方面的亲属。在我们人与人之间所能产生的真正友谊,也同样是这样;要知道相反的秉性,往往会使亲密的结合成为可能。现在我愿意耐心等待,等着您把这些神秘的关系实验给我看。——我不愿继续妨碍你朗诵,”她转过脸去望着爱德华,“在受了这一番教益以后,我愿更加专心一意地听你念。”
“那不行。你既然引起了我们的兴趣,”爱德华回答,“就别想这么轻易地溜掉;要晓得,正是复杂的情况才最有意思。通过它们,你可以认识不同程度的‘亲和力’,近的、强的、远的、弱的;只有当它们同时引起离异的时候,这种‘亲和力’才更使人感觉有趣。”
网友评论