国家之间交流最重要的媒介是语言,它是人们交流思想的首选工具,学习不同国家的语言是展开合作的基础和前提。“一带一路”为语言的交流提供了机遇,但在面对这一机遇的同时,也存在着诸多挑战。在推广本国语言的过程中,由于传播国自身国际地位、条件、经验等因素的限制,以及不同接受国不同特征的制约,会使得“一带一路”沿线国家的语言传播呈现出不同的机会和挑战。
语言的使用、生存、发展都离不开社会经济环境的影响。“一带一路”倡议提出之后,沿线国家为了寻求与中国的经济往来,积极培养汉语人才,以期在今后的合作中打破语言壁垒,互通无阻。国际上汉语学习的需求不断增加,这是汉语国际化进程中一个良好的势头,是汉语国际传播的巨大契机。
其一,国际汉语教师需求量的增加是“一带一路”倡议带来的机遇。现阶段,汉语在国际上传播的主力军仍然是一批批国际汉语教师。每年国家汉办等管理机构都会严格考核、筛选报名人选,向全世界孔子学院派出大量优秀汉语教师。同时,也有许多外国留学生申请来中国学习汉语,致力于成长为一名汉语教师。武汉国际汉语教育中心
其二,“一带一路”倡议带来了汉语所承载的中华文化的传播。“一带一路”倡议下各国之间的合作日益密切,合作的前提和基础应是对双方或多方文化的了解,以此来避免交流中产生误会。依据对彼此文化的了解,客观地判断对方是否值得信任与合作。这就使得“一带一路”沿线国家渴望了解中华文化。对中国来说,这正是弘扬中华优秀传统文化,让中国优秀文化“走出去”的机会。《“一带一路”文化发展行动计划》实施的目的是加强与“一带一路”沿线国家和地区民心相通,切实推动文化交流、文化传播、文化贸易,创新发展。其中包括了关于弘扬中华文化,加强与各国进行文化交流的具体活动计划。
事实上,大量国际汉语教师本身就是中华文化的使者,在讲授汉语课程的同时,把中华文化塑造过的视角、个性、行为方式带到了其他国家,并日日呈现,给对方国家普通百姓带去了文化的生动形象。
汉语及中华文化的传播目前看来总体情况还是乐观的,但是任何事物在发展过程中总是曲曲折折,机遇与挑战并存。从国际上看,作为世界通用语的英语仍保持着其主导地位,属于印欧语系的民族更容易掌握属于同一语系的英语。而汉字本身并不属于音节文字,难以像英语一样为印欧语系的人们轻松习得。汉语的国际传播必然面临英语作为国际主导语言的考验。同时,汉语国际传播在面对不同的接受国时,不同的接受国自身的语言政策、文化特征与民众的心理特征都会对汉语传播提出具体的要求,需要调整汉语传播策略,力求使汉语教育本土化。
无论是官方还是非官方机构,如何确保汉语接受国本地汉语教师的质量是一个不容忽视的问题。作为汉语传播国的中国,如何确保接受国本土汉语教师真正理解汉语所承载的中华文化,甚至帮助弘扬中华优秀传统文化,是汉语传播背后的深层次问题。同时,汉语传播过程中伴随的中华文化的传播,是否得到接受国人民的理解和接纳,是我们面临的又一重要问题。中国需要世界正确认识中国,希望汉语接受国通过汉语学习以及中国文化的传播,客观认识和理解中国,避免先前的不客观言论和行为。
从国内来看,国家是否能在语言文化这方面加大关注,增加投入,也成了影响汉语及中华文化能否“走出去”的重要因素。中国在国际舞台上要站稳脚跟,发挥更大的作用,不仅要持续发展经济,而且要确立文化自信。这就涉及教育问题。社会上各种媒体也应该肩负起重任,向人民大众传播符合实际的文化内容,让人民大众对深厚的中华文化有真切的体认。同时,为了与“一带一路”沿线国家人民和平相处,除了通过旅游文化产业、文化交流活动等途径实现中华文化“走出去”,汉语的对外教学是重要的措施之一,而汉语的对外教学离不开更多、更高质量的国际汉语教师。武汉国际汉语教育中心
在全球文化激烈碰撞的时代,汉语及其所承载的中华文化需要寻找适合的途径,让世界人民认识中国,了解中华文化。“一带一路”倡议在为汉语传播带来发展机遇的同时,也带来了挑战。需要在抓紧发展机遇的同时,认真对待汉语传播中出现的多种问题。
来源:北京语言大学对外汉语研究中心
网友评论