马克斯·苏萨克(Markus Zusak,1975— ),澳大利亚作家,另著有《传信人》《败犬》《格斗》等。
书籍对小女孩来说,不只是文字之美,更让她通过文字和战争的残酷以及死亡的冰冷隔绝开来。
先透露一点真相
你正走向死亡。
大多数人觉得我的话难以置信,任我怎么抗议也没用。说到这个话题,我尽力让自己保持心情愉快。请相信我,我的的确确也会满心欢喜。我也有和蔼可亲、和和气气的一面,但是,请别要求我做到令人愉悦。令人愉悦与我无关。
这一段自白,听起来像是谁说的呢?是的,他就是死神。这本台版《偷书贼》的封面,用的是根据本书改编的同名电影里女主角的剧照;而我更喜欢台版译本的旧版封面,上面是一幅小女孩和死神跳舞的图画。作者马克斯·苏萨克,是当代澳大利亚小说界获奖最多、著作也最丰的一位作家。他1975年出生于悉尼,父母分别是奥地利人和德国人的后裔,他的这本小说其实源自他父母的经历。第二次世界大战时,他的父母年纪还小,曾亲眼看到汉堡被盟军轰炸之后的惨状,也看过纳粹驱赶犹太人前往死亡集中营的悲剧。后来马克斯·苏萨克听父母讲起这些事,就一直记在心里,他觉得总有一天要把它们写成一本书,也就是现在我们看到的这本《偷书贼》。
这本书是以死神的口吻来进行叙述的,故事主角是一个小女孩,她的父母是德国共产党人,后来她的父亲死了,母亲可能也死在了某一个地方,她就被纳粹送到一个德国家庭寄养。小女孩原本不识字,是她的养父教她识了字,而她阅读的那些书,都是她偷来的。有趣的是,《偷书贼》几乎每一章,都是用小女孩偷来的书的书名为题。比如第一章的题目《掘墓人手册》,这是小女孩在她弟弟的葬礼上从地上捡到的一本书,从此为她打开了文字的世界。而书籍对小女孩来说,不只是文字之美,更让她通过文字和战争的残酷以及死亡的冰冷隔绝开来。
除了小女孩之外,书里还有很多其他人物。我特别喜欢小女孩的养父,他是一个德国手风琴手,性格非常善良,当纳粹大肆追捕和杀害犹太人时,他出于友情和善良收容了一个犹太人。这个犹太人后来也成为小女孩进一步去理解文字世界的渠道,小女孩为躲在阁楼和地下室的犹太人描述外面的世界,让他在躲避死亡的日子里感觉不那么孤单。
另一个我很喜欢的人物是镇长夫人,她的儿子死在了战场上,她以什么方式来慰藉对儿子的思念之情呢?就是通过读书。但是读书在当时的德国是有风险的,纳粹会把很多书都列为禁书,并当众销毁。有一次,小女孩从焚书的火堆里捡出一本书,镇长夫人将一切看在眼里却没有作声,后来小女孩到镇长家去取要洗的衣服时,镇长夫人故意打开了书房的门,让小女孩走进去看一看。
这本书里还有很多令人印象深刻的场景。比如有一次空袭来临,整条街的人都钻进防空洞里躲避,此刻哪怕是冤家对头,都在互相手拉着手。
这时小女孩开始朗读她刚刚从书里看到的一个故事,所有人都在聆听,他们被故事曲折的情节所吸引,忘记了对轰炸以及死亡的恐惧。小女孩借助文字的力量,安慰了每一颗惶惶不安的心。有意思的是,作者在这个场景中让小女孩讲述的其实是一则充满恐惧、令人忧心忡忡的故事。
这本书的结尾挺伤感的,正如死神所说,他对每一个人都是公平的,所以很多善良的人并没能逃开战争的劫难。到最后,这条街上只剩下小女孩一个人,她是孤单的,但也是幸运的,因为在她成长的过程中,爱她的人教会她用文字的力量去对抗恐惧。作者在书里借死神的口说了一段话,正好可以拿来做个小结:“战争就是一场剧烈的偷窃,抢劫般夺走了人们的性命,就和偷苹果、偷小说的孩子比起来,偷走人类幸福和安居的元首是更大的罪人,世界在一个怯生生又勇往直前的小偷心里,四处的一切都被偷走了,只留下无可奈何。例如德国妈妈的儿子,儿子们的腿或者手指,镇长夫人的笑容,甚至天空和河川的美丽。”
在这本书里,你会看到死亡给人们带来的一切摧残,以及战争给生活造成的一切磨难。
网友评论