美文网首页想法散文
更漏子·本意并译

更漏子·本意并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-03-09 23:51 被阅读0次

    更漏子·本意

    作者:明.王夫之          译析:石宏博

    斜月横,疏星炯。不道秋宵真永。声缓缓,滴泠泠。双眸未易扃。

    霜叶坠,幽虫絮,薄酒何曾得醉。天下事,少年心。分明点点深。

    译:

    一轮弯月挂在天边,稀疏的星星闪烁着明亮的光,可是秋夜却显得格外漫长。更漏滴水的声音回荡在耳边,使我难以入睡。

    下了霜的叶子,坠了下来,幽暗角落的虫子在鸣叫。薄酒一杯,怎么能解我心中愁苦?(满腔热血地想要为国效力,却始终不能如愿。)天下事大,我只能把儿女情长深埋心中。

    注:

    炯(jiǒng):明亮。

    永:漫长。

    滴泠(líng)泠(líng):指漏壶滴水之声。

    扃(jiōng):门上钮环,喻闭门,引申为闭眼。

    絮(xù):这里指鸣叫。

    薄:少许。

    王夫之:明,1619~1692,明未清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。

    析:

    儿女情长,被乱世左右,谁来煮酒?

    相关文章

      网友评论

        本文标题:更漏子·本意并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bnoxdrtx.html