道韵恢宏与520的风

作者: 水木心艺 | 来源:发表于2023-05-19 18:18 被阅读0次

    西米米是一位优秀的诗歌鉴赏兼评论人,今天是5月20日,每天才思如泉涌ramin(谐音渊明)写了新作——520的风,西米米评论如下:夏天的爱情,需要善解人意的冰淇淋……特别赞赏“花开花的”、“果子结果子的”,非常自然,犹如江山学说,道韵恢宏。

    现代诗 520的风

    作者/ramin

    花开花的

    果子结果子的

    夏天只顾继续沉睡着

    似乎没有旁人经过

    风浩浩荡荡的

    先从你身边吹过

    接着又吹向我

    中途吹下了花儿几朵

    是淡淡的粉色

    又吹落了一个小小的果

    应该是甜甜的

    做完这一切

    风慢慢地停歇了

    夏天与爱情

    却似乎悄悄的醒了

    从清爽可口惬意轻松的现代诗文字过度到艰深的江山思想,这首诗和这条评论着实引人注目。这一写一评之间,我着实喜欢“花开花的”、“果子结果子的”,“道韵恢宏”这三个短语。

    最近几天忽然对摄影兴致正浓。本着物尽其用的原则,我开始研究已经搁置了数年的佳能相机如何使用,开始尝试用简单的功能拍摄周围常见的花草,蓦然发现镜头中的世界原来竟如此美丽。

    镜头是个很神奇的工具,透过它的设置,我们的眼睛增加了一个功能,取景的功能,为了更好地观察一个事物(主体),其它的均成为背景,背景模糊之后,主体则显示出别样的风采,而且变得模糊的背景也营造出自身的一种朦胧氤氲之美。

    人生既是漫长的,又是短暂的。

    每个人在漫长的人生中,身份并不是一成不变的,有时候是主体,有时候是背景,不管是那种身份,都很美。每个人的人生又是极其短暂的,有时候还来不及好好体会春天,我在春天写的歌还没能熟练地唱下来,夏天就到了。

    在经历了教师、心理咨询师的身份后,我觉得自己似乎是在成为翻译的道路上跋涉者——我想把符合学术规范的文字表达出来的道韵翻译成诗歌的语言,我尝试把诗歌语言所表达的觉思用镜头下的图像表达出来,我也试图用色彩来表达声音,用声音表达绘画所表达出来的言不可及的意蕴。

    其实,老师也是一位翻译,教师力图把其所知用学生能听得懂的方式教给学生;

    心理咨询师也是翻译,把来访者的心灵想要表达的却被来访者忽略的,用各种方式传递给来访者;所以一个好的咨询师需要学习多种心灵的语言,还要能翻译成来访者能懂的语言;

    思想者更是一位卓越的翻译者,他们把这个世界(或者说是真个宇宙)的真相翻译给众生。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:道韵恢宏与520的风

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bqqnsdtx.html