美文网首页
《论语》173-天生德予

《论语》173-天生德予

作者: 余余152 | 来源:发表于2020-02-19 22:27 被阅读0次

    子曰:“天生德于予,桓魋其如予何?”


    本章出自:述而篇

    【注释】

    ①桓魋 tuí :宋国的司马(主管军政的官)。孔子离开卫国去陈国,经过宋国,和弟子们在大树下演习礼仪,桓想杀孔子,砍掉大树,孔子于是离去。弟子催他快跑,孔子便说:“天生德于予,桓魋其如予何!”

    【翻译】

    孔子说:“我的品德是上天所赋予的,桓魋能把我怎样呢!”


    【感悟】

    孔子周游列国至宋,宋景公与孔子原系同宗同族,想把孔子及其门下文武兼备的弟子留在宋国做事。大贵族桓魋怕孔子师徒取代他的权力和地位,就以孔丘有实力作乱为由,多次劝阻宋景公,并私自带领人马去追杀孔子。结果,孔子被赶出了宋国。

    桓魋的弟弟司马牛其实也是孔子的学生。

    孔子周游列国,曾遇到无数危机,最终都一一化解,除了弟子等人倾心相护以外,孔子自己也是屡屡机智应对。

    孔子还相信自己怀仁行德,自有上天护佑,坏人是不能把他怎样的。孔子的这句话真正要表达的意思其实就是仁者无敌、勇者无畏。仁者心怀天下,造福他人,自然能得到人民的爱戴和保护,因此不惧卑鄙之人的迫害。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《论语》173-天生德予

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/btgafhtx.html