美文网首页
村长评析《论语》之学而篇第一

村长评析《论语》之学而篇第一

作者: 飞龙村长 | 来源:发表于2018-01-22 11:21 被阅读0次

学而篇第一

【原文】 1·1 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知,而不愠,不亦君子乎?” 

【译文】 孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?” 

【村长评析】学习感兴趣、能理解、可

应用、切实际的知识,是愉快的,反之可能是不愉快的;志同道合是让人愉快的,但也要看是什么样的志与道;人们不了解我,我也不生气,是一种无奈而宽慰自己

的办法罢了,如果真有能力却得不到发挥的机会,既是组织的损失,也是个人的损失,那么社会大环境或组织小环境一定出了问题,因无力改变而不生气,这是一种

权衡之后的智慧。

【原文】 1·2 有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为人之本与?” 

【译文】 有子说:”孝顺父母,顺从兄长,而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的。不喜好触犯上层统治者,而喜好造反的人是没有的。君子专心致力于根本的事务,根本建立了,治国做人的原则也就有了。孝顺父母、顺从兄长,这就是仁的根本啊!” 

【村长评析】孝非愚孝,忠非愚忠。

【原文】 1·3 子曰:巧言令色,鲜仁矣。” 

【译文】 孔子说:“花言巧语,装出和颜悦色的样子,这种人的仁心就很少了。” 

【村长评析】并非木纳的就是好人,善于表达的人就是坏人,并非善于观察和猜测别人心理就是坏人,只关心自己所想就是好人。但总的来说,作为判断人的技巧,一味投已所好的,多有所图,让别人高兴最终是为让自己高兴,但结果是单赢、双赢、多赢还是反之,立足当前还是长远,就要审慎了。

【原文】 1·4 曾子曰:“吾日三省吾身。为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” 

【译文】 曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是做到诚实可信了呢?老师传授给我的学业是不是复习了呢?” 

【村长评析】这三点都是极好的,忠、诚、知,可以成为任何组织的合适角色。

【原文】 1·5 子曰:“道千乘之国,敬事而言,节用而爱人,使民以时。” 

【译文】 孔子说:“治理一个拥有一千辆兵车的国家,就要严谨认真地办理国家大事而又恪守信用,诚实无欺,节约财政开支而又爱护官吏臣僚,役使百姓要不误农时”。 

【村长评析】 管理任何人类的组织需要遵守的原则都是一样的,架构设置合理、角色责任明确、严格监管执行。 

【原文】1·6 子曰:“弟子入则孝,出则弟,谨而信,汎爱众,而亲仁,行有余力,则以学文。” 

【译文】孔子说:“弟子们在父母跟前,就孝顺父母;出门在外,要顺从师长,言行要谨慎,要诚实可信,寡言少语,要广泛地去爱众人,亲近那些有仁德的人。这样躬行实践之后,还有余力的话,就再去学习文献知识。” 

【村长评析】 孝

顺基于养育,顺从基于教育,反之则不必,家庭、国家以及其它一切人类组织,人们应扮演好自己的角色,最好顺应天性,并学习相应知识;诚实为立身之本,多言

少言则看天性;先以恶度人还是先以善度人,最终据实为好;亲近有智慧有爱心的人受益更多;对于国、家来说,有德有才更好,对于个人来说,德才兼备更有利于

生存,有德无才或有才无德,好坏难定。

【原文】1·7 子夏曰:“贤贤易色;事父母能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”

【译文】 子夏说:“一个人能够看重贤德而不以女色为重;侍奉父母,能够竭尽全力;服侍君主,能够献出自己的生命;同朋友交往,说话诚实恪守信用。这样的人,尽管他自己说没有学习过,我一定说他已经学习过了。” 

【村长评析】所谓德,就是尊重自己、尊重他人、尊重生命,不因欲望而妨害生命,保持内在并维持外在的和谐共赢。 

【原文】 1·8 子曰:“君子,不重则不威;学则不固。主忠信。无友不如己者;过则勿惮改。” 

【译文】 孔子说:“君子,不庄重就没有威严;学习可以使人不闭塞;要以忠信为主,不要同与自己不同道的人交朋友;有了过错,就不要怕改正。”

【村长评析】 以

庄重生威严,是一种手段和风格,但不必一定要如此;学习是扩展知识的唯一手段,可以打破固有的眼界和认识;对于“忠”来说,更应忠于智慧,“信”的重要性

自不必言;“无友不如己者”,这个“如”是指“志同道合”还是“能力相当”呢?不论是那个意思,结论都不尽然,但与能力强的人为伍,进步自然就快;有错就

改,虽然难,但很有必要。 

【原文】 1·9 曾子曰:“慎终追远,民德归厚矣。” 

【译文】 曾子说:“谨慎地对待父母的去世,追念久远的祖先,自然会导致老百姓日趋忠厚老实了。” 

【村长评析】 感恩是生命的根本。 

【原文】 1·10 子禽问于子贡曰:夫子至于是邦也,必闻其政,求之与,抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?” 

【译文】 子禽问子贡说:“老师到了一个国家,总是预闻这个国家的政事。(这种资格)是他自己求得呢,还是人家国君主动给他的呢?”子贡说:“老师温良恭俭让,所以才得到这样的资格,(这种资格也可以说是求得的),但他求的方法,或许与别人的求法不同吧?” 

【村长评析】 如玉一样的性格,更让人喜欢。 

【原文】 1·11 子曰:“父在,观其志;父没,观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。” 

【译文】 孔子说;“当他父亲在世的时候,(因为他无权独立行动),要观察他的志向;在他父亲死后,要考察他的行为;若是他对他父亲的合理部分长期不加改变,这样的人可以说是尽到孝了。” 

【村长评析】 人各有其志也,赞成父亲的行为,可以一直遵守,不赞成,是好的,就怀念,这就是孝了。 

【原文】 1·12 有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美。小大由之,有所不行。知和而和,不以礼节之,亦不可行也。” 

【译文】 有子说:“礼的应用,以和谐为贵。古代君主的治国方法,可宝贵的地方就在这里。但不论大事小事只顾按和谐的办法去做,有的时候就行不通。(这是因为)为和谐而和谐,不以礼来节制和谐,也是不可行的。” 

【村长评析】 所谓礼,我认为是让世界整体及每个个体都能够和谐发展的规则。

【原文】 1·13 有子曰:“信近于义,言可复也;恭近于礼,远耻辱也;因不失其亲,亦可宗也。” 

【译文】 有子说:“讲信用要符合于义,(符合于义的)话才能实行;恭敬要符合于礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了。” 

【村长评析】 人与人接触,应做到目的正确、方式正当、态度恰当。 

【原文】 1·14 子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。” 

【译文】 孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不要求舒适,对工作勤劳敏捷,说话却小心谨慎,到有道的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。” 

【村长评析】 物质享受是没有止境的,内心的充实也没有止境,相比之下,后者更让人身心健康和谐,如果都能够得到,并不是什么坏事,如果要有所舍弃,应看重后者。 

【原文】 1·15 子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐道,富而好礼者也。”子贡曰:《诗》云,‘如切如磋!如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也!始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。” 

【译文】 子

贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样?”孔子说:“这也算可以了。但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗》上

说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举

一反三,我可以同你谈论《诗》了。” 

【村长评析】 不“谄”的人,可能内心是苦的,不“骄”的人,可能内心是空虚的,被动的不做什么不如主动的做什么,应把内心的平静、充实、和谐当作目标,目标应该建立在智慧的基础上,智慧在于对一切的认知,也可以说是对自然科学的认知。

【原文】 1·16 子曰:“不患人之不已知,患不知人也。” 

【译文】 孔子说:“不怕别人不了解自己,只怕自己不了解别人。” 

【村长评析】 基本上来说,就是不要自高自大吧。

相关文章

  • 村长评析《论语》之学而篇第一

    学而篇第一 【原文】1·1子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知,而不愠,不亦君子乎?” 【...

  • 村长评析《论语》之述而篇第七

    述而篇第七 【原文】7·1子曰:“述而不作,信而好古,窃比于我老彭。” 【译文】孔子说:“只阐述而不创作,相信而且...

  • 村长评析《论语》之总结

    2016年盛夏的一天,我突然想,我们真正应该相信的道理究竟有哪些呢? 各种俗话、鸡汤、成功经验、人生总结,零零散散...

  • 村长评析《论语》之为政篇第二

    为政篇第二 【原文】2·1子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。” 【译文】孔子说:“(周君)以道德教化来...

  • 村长评析《论语》之乡党篇第十

    乡党篇第十 本篇主要记载孔子在社会活动和日常生活中对礼的遵循,村长将分段评析。 【原文】10·1孔子于乡党,恂恂如...

  • 再读论语之学而篇

    缘起:今年制定了年度学习计划,打算把南老的书好好读一读。第一部要读的就是《论语》,希望今年能读完《论语》和《孟子》...

  • 村长评析《论语》之八佾篇第三

    八佾篇第三 【原文】3·1孔子谓季氏,“八佾舞于庭,是可忍,孰不可忍也!” 【译文】孔子谈到季氏,说,“他用六十四...

  • 村长评析《论语》之里仁篇第四

    里仁篇第四 【原文】4·1子曰:“里仁为美,择不处仁,焉得知?” 【译文】孔子说:“跟有仁德的人住在一起,才是好的...

  • 村长评析《论语》之先进篇第十一

    先进篇第十一 【原文】11·1子曰:“先进于礼乐,野人也;后进于礼乐,君子也。如用之,则吾从先进。” 【译文】孔子...

  • 村长评析《论语》之子路篇第十三

    子路篇第十三 【原文】13·1子路问政。子曰:“先(引导)之劳之。”请益(增加一些)。曰:“无倦。” 【译文】子路...

网友评论

      本文标题:村长评析《论语》之学而篇第一

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/buklaxtx.html