- 016《TRUTH真理》弥赛亚拉比Yochanon著作连载:MA
- 019《TRUTH真理》弥赛亚拉比Yochanon著作连载:Id
- 014《TRUTH真理》弥赛亚拉比Yochanon著作连载:MA
- 弥赛亚拉比Yochanon著作《TRUTH真理》连载:010 M
- 025《TRUTH真理》弥赛亚拉比Yochanon著作连载:GE
- 030《TRUTH真理》弥赛亚拉比Yochanon著作连载:SE
- 弥赛亚拉比Yochanon著作《TRUTH真理》连载:009 智
- 018《TRUTH真理》弥赛亚拉比Yochanon著作连载:TH
- 020《TRUTH真理》弥赛亚拉比Yochanon著作连载:Sy
- 017《TRUTH真理》弥赛亚拉比Yochanon著作连载:Th
GENEALOGY OF THE NATIONS
家谱
Archeological, geological and historical evidence confirm extensively that there was a global flood, approximately 5,300 years ago, which brought about a cataclysmic worldwide destruction! According to the historical and archeological records of Mesopotamia, Asia and other ancient civilizations, Noah and his family were the only people to survive this worldwide flood. The Lord YAHAWAH instructed Noah to build an ark for his safety; in preparation for the coming flood.
考古、地质和历史证据广泛地证实了大约5300年前的一次全球性洪水,它给世界带来了灾难性的破坏!根据美索不达米亚、亚洲和其他古代文明的历史和考古记录,挪亚和他的家人是唯一幸存于这场世界性洪水中的人。耶和华吩咐挪亚建造方舟,为挪亚的平安,为即将到来的洪水作准备。
<< Genesis 6:5-8 >>
[<5>And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
<6> And it repented the Lord that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
<7> And the Lord said, I will destroy man whom I had created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.
<8> But Noah found grace in the eyes of the Lord.]
创世记 6:5-8 和合本
5 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,
6 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
7 耶和华说:“我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。”
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
<< Genesis 6:13-19 >>
[<13>And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and behold, I will destroy them with the earth.
<14> Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
<15> And this is the fashion which thou shalt make it of: The length of the ark shall be three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
<16> A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.
<17> And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.
<18> But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee.
<19> And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.]
创世记 6:13-14,16-19 和合本
13 神就对挪亚说:“凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前;因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地一并毁灭。
14 你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。
16 方舟上边要留透光处,高一肘。方舟的门要开在旁边。方舟要分上、中、下三层。
17 看哪,我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下;凡地上有血肉、有气息的活物,无一不死。
18 我却要与你立约;你同你的妻,与儿子儿妇,都要进入方舟。
19 凡有血肉的活物,每样两个,一公一母,你要带进方舟,好在你那里保全生命。
Before the flood, the earth consisted of a single landmass. It was the cataclysmic mechanism of the global flood that had caused the earth's tectonic plates to become unstable. The original supercontinent broke off into the many continents that we have on the earth today. The global flood caused the continental drifts and many of the major gelogical features observed on the planet today.
洪水以前,地球只有一块陆地。正是全球洪水的灾难性机制导致地球的构造板块变得不稳定。最初的超级大陆分裂成我们今天地球上的许多大陆。全球的洪水造成了大陆漂移,以及今天在地球上观察到的许多主要的凝胶学特征。
The Pre-flood Earth consisted of one supercontinent with small mountains rivers, lakes and minor inland seas. The pre-flood earth contained a lot of subterranean water, which kept the land moist with heavy mornig dew, fountains and springs. The subterranean water of the pre-flood earth resided in interconnecting chambers about ten miles beneath the earth’s surface, forming a spherical shell of water approximately half a mile thick. This Shell of water was under tremendous pressure because of the fifty miles of continental rock above it.
洪水前的地球是由一个超级大陆组成的,有小山脉、河流、湖泊和小内陆海。洪水前的土地含有大量的地下水,这些地下水使土地保持湿润,因为有大量的露水、喷泉和泉水。洪水前的地下水源位于地表下约10英里处的相互连接的腔室中,形成了一个大约半英里厚的球形水壳。这层水承受着巨大的压力,因为它上面有五十英里厚的大陆岩石。
Genesis 7:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened. 12 And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
创世记 7:11-12 和合本
11 当挪亚六百岁,二月十七日那一天,大渊的泉源都裂开了,天上的窗户也敞开了,12 四十昼夜降大雨在地上。
The global food occurred as a result of the counter pressure on the continental rock shelf from the subterranean water, causing it to expand a little like a balloon. A crack began to occur in the continental rock crust, where the water began to jet upwards, shooting into the sky at supersonic speeds, because of the high pressure it was held under. This crack began spreading quickly in both directions, in the path of least resistance. The crack spread around the earth within a matter of a few hours, with water under high pressure ripping apart the continents, just as a small tear in the center of a tightly stretched cloth would rip through the entire fabric.
全球食物的出现是由于来自地下水对大陆岩石架的反压力,导致它像气球一样膨胀。由于所受的高压,大陆地壳开始出现裂缝,水开始向上喷射,以超音速射向天空。这条裂缝开始在两个方向上以阻力最小的路径迅速扩展。裂缝在几小时内就会在地球上蔓延开来,高压下的水会把大陆撕裂,就像一块紧绷的布中间的一个小裂口会撕裂整块布一样。
A few hours later, the torn surface of the earth resembled the stitched surface on a baseball. The water exploded upwards through these cracks at supersonic speeds, and reaching heights of over twenty miles into the atmosphere. Like a spray, the jets of water descended as rain and some of it froze above the stratosphere and descended as snow. As a result, the entire earth was covered in water and ice. Massive snow dumps fell to the ground in some places, burrying many animals in frozen ice; like the wooly mammoths found in places like Siberia.
几个小时后,被撕裂的地球表面就像一个棒球的缝合表面。水以超音速通过这些裂缝向上爆炸,并达到20多英里的高度进入大气层。像喷雾剂一样,水的喷射降为雨,有些则凝结在平流层之上,形成降雪。结果,整个地球被水和冰覆盖。在一些地方,大量的积雪倾倒在地上,把许多动物埋在冰冻的冰里;比如西伯利亚等地发现的毛猛犸。
As the high pressure fountains jetted upwards at supersonic speeds, they eroded the rocks on both sides of the cracks, widening the cracks and producing millions of tons of sediments which settled out of the muddy water. The animals and plants became buried and trapped in these sediments, which eventually formed the fossil record found around the world.
当高压喷泉以超音速向上喷射时,它们侵蚀了裂缝两侧的岩石,扩大了裂缝,并从浑浊的水中产生了数百万吨沉淀物。动物和植物被埋葬并被困在这些沉积物中,最终形成了世界各地发现的化石记录。
The erosions on both sides of the rupture became progressively wider and wider to the point where the compressed rock under the subterranean chambers started swelling upwards, resulting into the mid-oceanic ridges we see today around the globe. Then the continental plates, supported by the lubricating liquid underneath them, began to slide downhill from the rising mid-oceanic ridges. Deep oceanic basins were created as the plates continue to slide away from the oceanic ridges, into whitch the flood waters retreated. As the waters receeded many large lakes were created where there were inland depressions and basins.
裂隙两侧的侵蚀变得越来越宽,直到地下岩洞下面的压缩岩石开始向上膨胀,形成了我们今天在地球上看到的大洋中脊。然后,大陆板块,在它们下面的润滑液的支撑下,开始从上升的大洋中脊滑降。当板块继续从大洋脊滑移到whitch时,洪水退去,形成了深海盆地。随着海水的退去,在内陆洼地和盆地形成了许多大湖。
The ark of Noah was constructed of reeds compressed together and encased in cement, similar to the arks described in Exodus 2:3, and Isaiah 18:2. This kind of construction is what the Bible means by gopher wood.
挪亚方舟是用芦苇压在一起,用水泥包裹起来的,类似于《出埃及记》2:3和《以赛亚书》18:2中描述的方舟。这种构造就是《圣经》中歌斐木的意思。
<< Exodus 2:3 >> [And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's bank.]
出埃及记 2:3 和合本
3 后来不能再藏,就取了一个蒲草箱,抹上石漆和石油,将孩子放在里头,把箱子搁在河边的芦荻中。
The Biblical cubit is equal to 20.61432 inches. When the rediscovered ark was measured it was found to be about 514 feet in length, and contained about 2,275,630 cubic feet of space, equivalent to about 900 cattle cars of a freight train! Most of the time, the animals were probably in a state of induced hibernation, causing them to require minimum attention during the voyage! The Bible gave us the location as to where the ark of Noah would be found:
圣经中的一肘等于20.61432英寸。当对重新发现的方舟进行测量时,发现它大约有514英尺长,容积约2275,630立方英尺,相当于一列900节车厢的货运火车! 大多数时候,这些动物可能处于诱导冬眠状态,这使得它们在航行中需要的注意力最少!圣经告诉我们诺亚方舟的位置:
<< Genesis 8:4 >> [And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the Mountains of Ararat.]
创世记 8:4 七月十七日,方舟停在亚拉腊山上。
Notice that the Bible never said that the ark of Noah was on the exact mountain peak of Ararat. It tells us that the ark is to be found in the region of the Ararat Mountains. People have gone exploring, and have successfully located and photographed Noah's ark!
请注意,圣经从来没有说过诺亚方舟就在亚拉腊的山顶上。它告诉我们方舟将在亚拉腊山区被发现。人们进行了探索,成功地找到了诺亚方舟,并拍摄了诺亚方舟的照片!
The real ark was first rediscovered in May of 1948 after an earthquake caused it to surface out of the ground, where it had sunken and became fossilized in the mud left from the flood. It is possible to visit and touch the fossilized ark! It is located at 39 Degrees 26.4 minutes North Latitude, and 44 Degrees 15.3 minutes East Longitude. The ark of Noah is to be found at an altitude of 6245 feet above sea level! This region of Ararat where the ark is found is in Turkey, near the Iranian border, 11.3 kilometers east of a Turkish town called Dogubayazit. Since we now have the exact location of Noah’s ark, all of this is easy to confirm.
真正的方舟于1948年5月首次被发现,当时一场地震使它浮出了地面,沉没在洪水留下的淤泥中变成了化石。有可能参观和触摸化石方舟!挪亚方舟在海拔6245英尺的地方被发现!这个发现方舟的亚拉腊地区位于土耳其,靠近伊朗边界,在土耳其一个名叫Dogubayazit的小镇以东11.3公里。现在我们知道了挪亚方舟的确切位置,所以这一切都很容易确认。
Anchor stones originating from the ark of Noah have been recovered on land, that could not have gotten there any other way! Detailed books have been written on the rediscovered ark of Noah. However, not all of those books have the correct location! The resurfacing of the ark in 1948 is a sign of the Second Coming judgment and also the salvation from the Lord YAHAWAH!
源自诺亚方舟的锚石,已经在陆地上找到了,而这些石头不可能通过其他方式到达那里!关于重新发现的诺亚方舟,已经有详细的书籍。然而,并不是所有的书都有正确的位置! 方舟于1948年重新浮出水面,标志着第二次审判的到来,也标志着从耶和华那里得到拯救!
After the flood, the three sons of Noah began to repopulate the earth. It was from these three men that all the nations of the world descended.
洪水过后,挪亚的三个儿子开始在地上繁衍生息。世界上所有的民族都是从这三个人而来的。
<< Genesis 9:19 >> [These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.]
创世记 9:19 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
This fact concerning the true origin of the human race, as conveyed to us in the Bible, has been proven time and time again through a variety of experiments performed by genetic scientists all over the world, and supported by several archeological facts! The Lord never divided mankind by race; he made us as a single human race, a family upon the earth. All people on this earth are related! All nations came out of the three sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth!
圣经中向我们传达的关于人类真正起源的这一事实,一次又一次地通过世界各地的遗传科学家所做的各种各样的实验,及一些考古学的事实,得到了证实! 耶和华从来没有把人按种族分开;他使我们成为地球上唯一的人类,一个家庭。这个世界上所有的人都是亲戚!挪亚的三个儿子闪,含,雅弗,万国万民都是从那里出来的。
<< Genesis 10:1 >> [Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.]
创世记 10:1 挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。
Every person living today can be traced back to one of the three sons of Noah: Shem, Ham, or Japheth! Noah and his sons were of the Asiatic type. This is easily proven. When you look around on the planet, you notice the majority of nations are different shades of brown. The Polynesian, Asians, the American-Indians, the East Indians, the original Arabs and Egyptians were all brown-skinned people. The Africans are dark brown-skinned. When you look around on the earth and see that the majority of the nations are colored people, then you have to conclude that their father Noah had to be an Asiatic man with woolly hair! You can't get dark colored-skinned children from light-skinned Caucasian parents. Our common ancestors had to be of the Asiatic type.
凡现今活着的人,都可以追溯到挪亚的三个儿子之一:闪,含,雅弗!诺亚和他的儿子属于亚洲类型。这很容易证明。当你环顾地球,你会发现大多数国家都有深浅不一的棕色皮肤。波利尼西亚人、亚洲人、美洲印第安人、东印第安人、原始阿拉伯人和埃及人都是棕色皮肤的人。非洲人的皮肤是深褐色的。当你环顾地球,发现大多数民族都是有色人种时,你就会得出这样的结论:他们的父亲挪亚一定是一个亚洲人,留着长毛!你不可能从肤色浅的高加索父母那里得到肤色深的孩子。我们共同的祖先必须是亚洲人。
The most significant key that allows us to identify the Biblical nations is the fact that the patriarchs of the Bible were given prophetic names. The giving of prophetic names has been a tradition even before the flood. For example, Methuselah’s name, given at birth means, at his death the sending forth of waters. Methuselah lived 969 years, and the flood came one week after his death.
最重要的关键点是,圣经中的先祖被赋予了先知的名字。甚至在大洪水之前,起先知的名字就已经成为一种传统。比如,玛土撒拉的名字生来就是指他死后发出水来的意思。玛土撒拉活了九百六十九年,死后一个星期洪水就来了。
网友评论