酒诰 一
王若曰:「明大命于妹邦。乃穆考文王,肇国在西土。诰毖庶邦庶士,越少正、御事,朝夕曰:『祀兹酒。』惟天降命肇,我民惟元祀。民用大乱丧德,亦罔非酒惟行,越小大邦用丧,亦罔非酒惟辜。文王诰教小子、有正、有事,无彝酒。越庶国,饮惟祀,德将无醉,惟曰我民迪。小子惟土物爱,厥心臧,聪听祖考之彝训。越小大德,小子惟一。妹土嗣尔股肱,纯其艺黍稷,奔走事厥考厥长。肇牵车牛,远服贾,用孝养厥父母。厥父母庆,自洗腆,致用酒。庶士有正,越庶伯君子,其尔典德朕教。尔大克羞耇,惟君,尔乃饮食醉饱,丕惟曰:尔克永观省,作稽中德。尔尚克羞馈祀,尔乃自介用逸,兹乃允惟王正事之臣,兹亦惟天若元德,亦不忘在王家。」
逐句读。
原文 王若曰:
每一篇以“王若曰”开头,必先解释的是这位说话的王指的是谁。
开头有“成王若曰”的写法。
江氏声说:这一篇诰言,是成王亲自所写,所以后人在“王若曰”前面加了个“成”字,跟《康诰》作出区别,表示说《酒诰》不像《康诰》是周公所代诰。成王不是谥号,谥号是后来才有的,春秋尚有“葬我君某公”的说法。
郑玄解释成王为成道之王。《吕氏春秋·下贤篇》说:文王造而未遂,武王遂而未成,周公旦抱少主成王而成,所以叫成王。文王奠定了灭商的基础,武王伐纣实现了灭商,但天下真正安定是周公辅助成王实现。
如此,开头应该是——成王说:
原文 「明大命于妹邦。
马融说妹邦就是牧养之地,是通指,也就是封地。郑玄说:妹邦是商纣的都城。那就是特指。
康叔受命统治朝歌一带。
原文 乃穆考文王,肇国在西土。
穆考还是昭穆之制的说法。穆考是文王,昭考是武王。
译文:你的穆考文王,始创国在丰邑。
这是从周国立国之意为起点。
原文 诰毖庶邦庶士,越少正、御事,朝夕曰:『祀兹酒。』
译文:文王诰敕众国及朝臣以及各级行政官员,早晚都告诫说:“祭祀才用酒。”言下之意是其它情况少吃。
文王不崇尚喝酒,只有在祭祀的时候祭酒。
原文 惟天降命肇,我民惟元祀。
译文:想想上天降下酒名之始,我民应当知道祭祀才开始作酒。
这似乎是追溯酒的起源,原始的祭祀仪式中,酒有助巫师神神叨叨的效果,酒不醉人人自醉嘛。很多如今的艺术形式起源都在祭祀仪式中,比如舞蹈、比如戏剧。
之后当然这些或虚或实的存在,超出了祭祀的需要,成为娱乐的一部分。
原文 民用大乱丧德,亦罔非酒惟行,越小大邦用丧,亦罔非酒惟辜。
译文:天降威罚,我民众以大乱丧其德,无非是以酒乱行;大国小国之所以灭亡,无非是因为喝酒无度。
酒后乱性的教训,文王时代就已经清楚了。酗酒对身体同样会带来器质性的病变,尼古拉斯·凯奇主演的《离开拉斯维加斯》就让我们看到了一个酗酒者的丧乱与癫狂,那种红红的眼眶我至今难忘。
原文 文王诰教小子、有正、有事,无彝酒。
彝就是常。无常酒,不要经常喝酒。小子指的就是康叔。
译文:文王诰教康叔、行政的大臣和具体做事的小臣,不要经常喝酒。
原文 越庶国,饮惟祀,德将无醉,
译文:一众邦国只有祭祀时候侍奉于天子或大宗,才可以喝酒,而且应当以德相扶持,不至于喝醉。
《大传》说:天子有事,诸侯都要随侍,这是尊卑之义。周幽王烽火戏诸侯,诸侯得来,这是义务。宗室有事,族人都得来,仪式过后,可以与族人喝酒。饮而醉,是宗室之意图,不喝醉是族人的意志。
主人款待以热情,客人有不喝醉的意志,这是对主人的义。所以主人可以劝酒表现热情,客人应当自我克制。
原文 惟曰我民迪。小子惟土物爱,厥心臧,聪听祖考之彝训。
译文:非祭祀不敢游饮,这是想要匡正我们的民众。民迪就是民正。
土物指的是土地所生养的东西,比如黍稷。
译文:这是告诫康叔封,你要珍惜土地所生长的东西,以善自己心,听从祖先的常训。
酒是谷物所制,放宽点看葡萄酒也是土生之物所制作。
原文 越小大德,小子惟一。
译文:不管是大德还是小德都不要有所出入,康叔封你要纯一。
原文 妹土嗣尔股肱,纯其艺黍稷,奔走事厥考厥长。
嗣是世代。
译文:殷商故都的民众世代是你康叔封的股肱,他们专心务农种植黍稷,你要奔走为他们的父母兄长实心用事。
原文 肇牵车牛,远服贾,用孝养厥父母。厥父母庆,自洗腆,致用酒。
洗是尽的意思。肇《释言》解释为敏,《广雅释诂》解释为亟,有急迫或屡次的意思。
商人之所以叫商人,因为商朝似乎是个商业国家。《白虎通·商贾篇》说商的意思是商其远近,度量其有无,通四方的东西。贾的意思是持有其物,等待人来买以获得利益。
译文:(殷民)常常牵上车牛,去远方从事商业交易,你要以孝养他们的父母。他们的父母庆善,要主动洗好食器设膳食,上酒。
庆善,猜测是有喜庆的事,好事。
以上两句读起来,有商人的日常生活写照。今天商业场合喝酒难道是古风遗韵?商人,我不敢说是以商业立国,但是今天的生意人我们叫商人,用了商朝的商,不会没有原因。
原文 庶士有正,越庶伯君子,其尔典德朕教。
译文:众臣正长官大德的人,你们要常常听我的教诲。
原文 尔大克羞耇,惟君,尔乃饮食醉饱,
《大传》说古代圣王治理天下,那些五十岁以下的人,不到祭祀的时候不敢喝酒,六十以上才可以放开喝。这是尊老的行为。《王制》说六十养于国,年纪大了兵役也好,学习也罢都告一段落了,没有那么强烈的保持清晰的需要,可以放开喝。
克是能,《尚书》常用字。耇是就是老的意思。羞是进。
译文:你们大以贤能进为老人长者,君主将使你们能够饮食醉饱。
这是对大臣小臣君子说的。
原文 丕惟曰:尔克永观省,作稽中德。
丕是辞。有话说:你们要能长久观看省察于事理,让你们的所作所为与中道相合。
原文 尔尚克羞馈祀,尔乃自介用逸,兹乃允惟王正事之臣,兹亦惟天若元德,亦不忘在王家。」
郑玄说:馈祀,君主祭祀的时候,众臣担任助祭。
介是右
你们众臣以贤能进用,列于馈食祭祀的行列,你们乃自助用为燕乐之宾,因此王有政有事之臣,也因此天顺善德,不会忘记你们在王家。
成王先讲周朝立国对饮酒的控制,以此对康叔和诸位大臣小臣提出具体的要求。君主要正,臣下也要正。
打完,收工。
网友评论