美文网首页周记
《小王子》西语版第一章 我想成为画家

《小王子》西语版第一章 我想成为画家

作者: 不知所措的鱼 | 来源:发表于2021-05-08 13:59 被阅读0次

Cuando yo tenía seis años vi enun libro sobre la selva virgin que se titulaba “Historias vividas”, unamagnífica lámina.

当我还只有六岁的时候,在一本描写原始森林的名叫《真实的故事》的书中,看到了一副精彩的插画。

Representaba una serpiente boaque se tragaba a una fiera.

画的是一条蟒蛇正在吞食一只大野兽。

En el libro se afirmaba:”Laserpiente boa se traga su presa entera, sin masticarla.

这本书中写道:“一只蟒蛇把它的猎获物不加咀嚼地囫囵吞下”

Luego ya no puede moverse yduerme durante los seis meses que dura su digestión.

然后就不能再动弹了,它要在长长的六个月的睡眠中消化这些食物。

Reflexioné mucho en ese momentosobre las aventuras de la jungla y a mi vez logré trazar con un lápis decolores mi primer dibujo.

当时,我对丛林中的奇遇想得很多,于是,我也用彩色铅笔画出了我的第一幅图画。

Mi dibujo número 1 era de estamanera:

我的第一号作品它是这样的,

Enseñé mi obra de arte a laspersonas mayores y les pregunté si mi dibujo les daba miedo.

我把我的这幅杰作拿给大人看,我问他们我的话是不是让他们害怕。

­­por qué habría de asustarme unsombrero? me respondieron.

他们回答我说:一顶帽子有什么可怕的?

Mi dibujo no representaba unsombrero.

我画的不是帽子。

Respresentaba una serpiente boaque digiere un elefante.

是一条蟒蛇在消化着一头大象

Dubujé entonces el interior de laserpiente boa a fin de que las personas mayores pudieran comprender.

于是我又把蟒蛇肚子里的情况画了出来,以便大人能够看懂

Siempre estas personas tienennecesitad de explicaciones.

这些大人们总是需要解释

Mi dibujo número 2 era así

我的第二号作品是这样的

Las personas mayores meaconsenjaron abandonar el dibujo de serpiente boas, ya fueran abiertas ocerradas, y poner más interés en la geografía, la historia, el cálculo y lagramática.

大人们劝我把这些画着开着肚皮的,或闭上肚皮的蟒蛇的图画放在一边,还是把兴趣放在地理,历史,算术,语法上

De esta manera a la edad de seisaños abandoné una magnífica carrera de pintor.

就这样,在六岁那年,我就放弃了当画家这一美好的职业

Había quedado desilusionado porel fracaso de mis dibujos número 1 y número 2.

我的第一,第二号作品的不成功,使我泄了气。

Las personas mayores nunca puedencomprender algo por sí solas y es muy aburrido para los niños tener que darlesuna y otra vez explicaciones.

这些大人们,靠他们自己什么也弄不懂,还得老是不断地给他们做解释。这真叫孩子腻味。

Tuve, pues, que elegir otrooficio y aprendí a pilotar aviones.

后来,我只好选择了另外一个职业,我学会了开飞机。

He voladoun poco por todo elmundo y la geografía, en efecto, me ha servido de mucho, al primer vistazopodía distinguir perfectamente la China de Arizona.

世界各地差不多都飞过。的确,地理学帮了我很大的忙。我一眼就能分辨出中国和亚利桑那。

Esto es muy úitil, sobre todo sise pierde uno durante la noche.

要是夜里迷失了方向,这是很有用的。

A lo largo de mi vida he tenidomultitud de contactos con multitud de gente seria.

这样,在我的生活中,我跟许多严肃的人有过很多的接触。

Viví mucho con personas mayores ylas he conocido mu de cerca, pero esto no ha majorado demasiado mi opiníonsobre ellas.

我在大人们中间生活过很长时间。我仔细地观察过他们,但这并没有使我对他们的看法有多大的改变。

Cuando me he encontrado conalguien que me parecía un poco lúcido, lo he sometido a la experiencia de midibujo número 1 que he conservado siempre.

当我遇到一个头脑看来稍微清楚的大人时,我就拿出一直保存着的我的第一号作品来测试测试他。

Quería saber si verdaderamenteera un ser comprensivo.

我想知道他是否真的有理解能力。

E invariablemente me contestabansiempre:”Es un sombrero.”

可是,得到的回答总是,这顶帽子。

Me abstenía de hablarles de laserpiente boa, de la selva virgen y de las estrellas.

我就不和他谈巨蟒了呀,原始森林呀,或者星星之类的事。

Poniéndome a su altura, leshablaba del bridge, del golf, de política y de corbatas.

我只得迁就他们的水平,和他们谈些桥牌呀,高尔夫球呀,政治呀,领带呀这些。

Y mi interlocutor se quedaba muycontento de conocer a un hombre tan razonable.

于是大人们就十分高兴能认识我这样一个通情达理的人。

相关文章

  • 《小王子》西语版第一章 我想成为画家

    Cuando yo tenía seis años vi enun libro sobre la selva vi...

  • 66.当画家的梦想

    一一读《小王子》想到的 《小王子》第一章的内容是:当画家的梦想。文中6岁的“我”对画画非常感兴趣,然后画了两幅内容...

  • 2020-06-23

    以前我一直想,我是要成为画家,或是作家。我是沉溺色彩斑斓的世界,还是游荡在书香满溢的长廊。长大以后,我没成为画家,...

  • 这个单词背后的道理,值得我们用一生去践行(剽悍作品第一稿)

    剽悍作品打磨 2031-我是硬柿子 英文版《小王子》的第一章,有个单词叫magnificent,第一次关注到...

  • 欧亨利式结尾,像极了人生的样子

    吃早饭的时候,我在听欧亨利的短篇小说精选,第一章的介绍中,我才知道,他最开始是个画家,而他的梦想也是成为优秀的画家...

  • 安利夏日系列西语歌曲小王子及作品

    夏天来临,正值假期,闲来无事,便发现了几位西语小王子,歌曲大多欢快,很适合这个季节。 1.Alvaro Soler...

  • 《小王子》解读

    在上周《小王子》中 作者给我们讲述了 他如何丢弃了小时候渴望成为画家的梦想, 莫名其妙地成为了一名飞行员的故事。 ...

  • 背单词1年,从零基础到词霸

    零基础的他,用一年时间超越了我,成为小词霸 初来西班牙的时候,我学过40天的西语,再加上英语的基础,初级的西语单词...

  • 西班牙语在手,人往高处走

    西班牙语版谚语Refranes de Español-下期! 学习西班牙语的你们,每天用一句西语版谚语鼓励自己,在...

  • 考研

    给当校招研办打电话问问会不会改革,问问能不能提供试卷 看新闻 西语期刊 人民网西语版 在QQ上搜xx校xx届研究生...

网友评论

    本文标题:《小王子》西语版第一章 我想成为画家

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/byeudltx.html