西班牙语在手,人往高处走

作者: 大脸猫妮妮 | 来源:发表于2017-12-21 20:08 被阅读13次

    西班牙语版谚语Refranes de Español-下期!

    学习西班牙语的你们,每天用一句西语版谚语鼓励自己,在学习西语这条路上披荆斩棘。

    71. 光阴似箭

    El tiempo vuela.

    72. 海内存知己,天涯若比邻

    La íntima amistad borra la lejanía.

    73. 好马不在铃铛响

    Vino que es bueno, no ha de menester pregonero.

    74. 好事不出门,坏事行千里

    El bien sueña y el mal vuela.

    75. 荷花虽好,也要绿叶扶持

    No hay hombre sin hombre

    76. 化干戈为玉帛

    Convertir la guerra en paz.

    77. 花无百日红

    Flor de la hermosura como la flor de mayo dura.

    78. 画饼充饥

    Alimentarse con la ilusión.

    79. 画虎画皮难画骨,知人知面不知心

    Los repliegues del alma son insondables.

    80. 画蛇添足

    Albarda sobre albarda.

    81. 大海捞针

    Buscar una aguja en un pajar.

    82. 沉默是金

    Bueno es hablar, pero mejor es callar.

    83. 眼不见,心不烦

    Ojos que no ven, corazón que no siente.

    84. 有其父,必有其子

    De tal palo, tal astilla.

    85. 眼见为实

    Ver para creer.

    86. 自助者,天助之

    Al que madruga, Dios lo ayuda.

    87. 天上不会掉馅饼

    Atar los perros con longaniza.

    88. 当太阳从西边出来的时候

    Cuando las ranas críen pelos.

    89. 拆东墙补西墙

    Desvestir a un santo para vestir a otro.

    90. 恶有恶报

    Donde las dan, las toman.

    91. 团结就是力量

    La unión hace la fuerza.

    92. 来得容易,去得快

    Lo que viene fácil, fácil se va.

    93. 守得云开见月明

    No hay mal que por bien no venga.

    94. 钻牛角尖

    Buscar la quinta pata al gato.

    95. 打是亲骂是爱

    Quien bien te quiere,te hará llorar.

    96. 享乐消磨意志

    El deleite debilita el ánimo.

    97. 水滴石穿

    La gota cava piedra.

    98. 言多必失

    Quien mucho habla mucho yerra

    99. 沉默是金

    Poco hablar es oro, mucho hablar es lodo.

    100. 静水流深

    Donde va más hondo el río, hace menos ruido.

    101. 船到桥头自然直

    El asunto se arreglará por sí solo a su debido tiempo.

    102. 大处着眼,小处着手

    Tener en consideración la meta general y comenzar por las tareas cotidianas.

    103. 大智若愚

    Donde va más hondo el río, hace menos ruido.

    104. 读书破万卷,下笔如有神

    El estudio asiduo prepara la inspiración.

    105. 飞蛾投火

    Buscar su propia destrucción.

    106. 釜底抽薪

    Resolver radicalmente un problema.

    107. 覆水难收

    Agua vertida, no toda cogida.

    108. 抱薪救火

    Ser el remedio pero que la enfermedad.

    109. 各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜

    Zapatero, a tus zapatos.

    110. 积少成多,聚沙成塔

    Céntimo a céntimo se hace una peseta.

    111. 借花献佛

    Hacer un regalo de otro regalo recibido.

    112. 井水不犯河水

    Cada loco con su tema.

    113. 井底之蛙

    Hombre de visión estrecha.

    114. 酒香不怕巷深

    Vino que es bueno, no ha de menester pregonero.

    115. 涓涓之水,汇为江河

    Los pequeños arroyos hacen un gran río.

    116. 老骥伏枥,志在千里

    Una persona de edad avanzada aún abriga altas aspiraciones.

    117. 老虎也有打盹时

    Al mejor galgo se le escapa una liebre.

    118. 老马识途

    Más sabe el diablo por viejo que por diablo.

    119. 良药苦口利于病,忠言逆耳利于行

    Las verdades amargan.

    120. 留得青山在,不怕没柴烧

    Mientras hay vida, hay esperanza.

    121. 画蛇添足

    Albarda sobre albarda.

    122. 换汤不换药

    Los mismos perros con diferentes collares.

    123. 福无双至,祸不单行

    No hay mal que venga solo.

    124. 疾风知劲草

    En las adversidades se muestra la firmeza del carácter.

    125. 家丑不可外扬

    La ropa sucia se lava en casa.

    126. 捡了芝麻,丢了西瓜

    Dejar la fuente por el arroyo.

    127. 解铃还须系铃人

    El que hace el daño es quien debe repararlo.

    128. 病从口入,祸从口出

    Por la boca muere el pez.

    129. 祸兮福所倚,福兮祸所伏

    La felicidad y la desgracia vienen de la mano.

    130. 兼听则明,偏信则暗

    Es preferible escuchar opiniones de diferentes partes que de una sola.

    131. 五十步笑百步

    Dijo la sartén a la caldera: Tírate allá, culinegra.

    132. 车到山前必有路

    Salga el sol por Antequera, y póngase por donde quiera.

    133. 日久见人心

    Mozo bueno, mozo malo, quince días después del año.

    134. 水至清则无鱼,人至察则无徒

    No hay que exigir pureza absoluta.

    135. 以其人之道, 还治其人之身

    Pagar en la misma moneda.

    136. 宁为玉碎,不为瓦全

    Más vale morir honrado que vivir deshonrado.

    137. 玉不琢,不成器

    Una persona que no recibe educación no puede llegar a ser competente.

    138. 以子之矛,攻子之盾

    Refutar lo que dice otra persona con sus mismas rezones.

    139. 水往底处流,人往高处走

    El pez busca la profundidad, y el hombre, la felicidad.

    140. 城门失火,殃及池鱼

    En un disturbio los espectadores inocentes sufren daños.

    热衷于分享有关西班牙和西班牙语一切趣事的,说着地道野生西语的西班牙小妖精,讨厌浪费时间,一生专注于逻辑分析问题与理性思考人生的有洁癖的假处女座。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:西班牙语在手,人往高处走

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/veczwxtx.html