Vacationing on the island of Oahu, we were waiting in our tour bus for some stragglers to show up.
在瓦湖岛上度假时,我们坐在旅游车里等候掉队的人。
A man, obviously not with our group, approached the bus and was about to board.
一位男子,明显不是和我们一起的,朝旅游车走来并要上车。
How would our driver handle the situation, we wondered. Straight-faced, he leaned toward the door and asked, "Going to the nudist Colony, sir?"
司机会怎么处理这种情况呢?我们都拭目以待。司机拉长了脸,向车门靠过去,问道:“先生,是去天体营吗?”
"Oh, no," replied the would-be passenger, retreating quickly.
“哦,不,”刚想乘车的男子回答说,迅速转身而逃。
"Works every time," the driver said with a wink.
“每次都管用,”司机眨巴了一下眼睛说。
【注释】
(1) be about to(do)(表计划)即将做
(2) straight-faced adj.板起面孔的
(3) nudist Colony天体营(裸体主义者实行其信条的场所)
(4) retreating quickly迅速后退。这是一个分词短语作状语,表示伴随状况。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
英语故事(小说、名著)双语对照阅读,点击单词可查看中文翻译。
微信搜索【点学英语】,使用微信小程序,阅读功能更强大!
英语原版名著,双语对照阅读电子书,经典收藏。 微信搜索【点学英语】,使用微信小程序,阅读功能更强大!
网友评论