蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右,溯游从之,宛在水中沚。
译文
大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她,追随她的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在河水中央。
芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我所怀念的心上人啊。她就在河水对岸。逆流而上去追寻她,那道路坎坷又艰难。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中小洲。
河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕。我所怀念的心上人啊。她就在河岸一边。逆流而上去追寻她,那道路弯曲又艰险。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中的沙滩。
见解
蒹葭即芦苇,在南方,芦苇的生长季节一般是夏季,然诗中所描写蒹葭的颜色是“苍苍”,即深青色,而不是绿色,并且由于天气寒冷,早晨的白露凝结成了霜。由此可以判断,当时已经是秋天了。
在这个芦苇生长的季节,蒹和葭都长得十分茂盛,晶莹的晨露凝结晨霜,所思念的那个女子站在水的彼岸……本来就很唯美的一幅画,因为思念而显得更甚,但是这种美同时又带着一点清冷。思念的人儿明明近在咫尺,看似触手可及,想沿着河流去寻找她,向她表达爱慕之情,可是路上的障碍是那样多,无论怎么走都走不到她的身边。她就像一道朦胧的影子,似真,似假,永远停留在水中央。
白云之下,蒹葭随风摇曳,倒影浮在涟漪阵阵的水面上,婆娑而舞。美丽的姑娘站在彼岸。透过丛丛蒹葭,我能看到你绰约的身影。可是看得到蒹葭,却无法触及你。这是何等的无奈与悲凉。
网友评论