sb is spoken for / taken
某人已经名花有主了
She is already spoken for.
她已经有了对象。
take
vt. 拿,取
All the good men/things are taken.
好男人(东西)都被别人占了。
involve
vt. 包含;牵涉;使陷于;潜心于
I'm alredy involved (in a relationship).
我已经有对象了/我已经在谈恋爱中了。
off the market 本意:退出市场;下架
注:此处的market(市场)是指“情场”。
Seriously,you should move on. She's off the market.
说真的,你应该向前看了。她已经名花有主了。
补充:off the market 反义词为 on the market, 本意为“上市;出售”,引申含义为“单身;没有男(女朋友)”,那么同样的道理,可以这样用:
I guess you are now back on the market since you already dumped Xiaoming.
我猜你现在又可以找对象了,因为你甩了小明。
选自电影怦然心动
claim
[v] 宣称;要求,索取;引起(注意);
获得夺去(生命);索赔(钱财);需要
The beauty is claimed.
名花有主。
注:这是最直接的表达方式。“beauty” 是“美人”的意思。所以这句话最好别用在男性身上。另外,“claim” 作为动词的时候有许多意思,但是这句话中的“claim”最为接近“gain(得到)”或者“win(赢得)”的意思。
请看以下句子的意思:
Hey, don't move my cheese, it has been claimed!
嘿,别动我的奶酪,它已经是我的了!
Now they are returning to claim what was theirs.
现在他们回来索要原本属于她们的东西。
网友评论