美文网首页语言·翻译
娘娘腔不是mother's voice,小心妈妈打你!娘

娘娘腔不是mother's voice,小心妈妈打你!娘

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2018-11-14 09:38 被阅读7次

    娘娘腔,指男人某种程度上女生化,比较阴柔。有人问皮卡丘,娘娘腔是“mother's voice”吗?额…这个同学,你的想象力很丰富。你妈妈保证不打死你!哈哈,今天我们来聊聊娘娘腔的英语怎么说吧?

    1、Girlish-man

    girlish意思是像少女的,girlish-man 指的是像少女的男人,也就是娘娘腔。

    例句:

    When you're around a woman you like, don't act like a girlish-man.

    当你围绕着你心爱的女人时,不要表现得像个娘娘腔。

    2、Nancy boy

    Nancy本来是个温文尔雅的女孩儿名,但是跟boy连在一起,意思就变成了女人气的男人。这个词组在很多影视剧里都可以看到,你能想得起吗?

    例句:

    (laughs) Come on, you nancy boy! "

    (笑)来啊,你这个娘娘腔的男孩。

    3、Sissy

    sissy形容柔弱的、女孩子气的男孩。日常会用这个词来形容那些娇滴滴的男生。

    例句:

    I hate to talk to Charles. He is too sissy.

    我不喜欢与查理谈话,他太娘娘腔了。

    4、Womanish

    形容男生女人气的、女人腔的、外表像女人的,存在贬义的寓意。

    例句:

    He has a womanish manner.

    他举手投足像个女人。

    切记:

    如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:娘娘腔不是mother's voice,小心妈妈打你!娘

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ctddfqtx.html