学习阅读《楚辞》中《招魂》一
招魂
“招魂”在古丧礼中称为“复”,即在死者尸体安置好之后,带着死者的衣物登上屋顶向北高呼其名,以招回客死他乡的迷途亡魂。《招魂》的作者及招魂的对象历来颇有争议:一说是宋玉招屈原魂;另说是屈原自招而作,或屈原招楚怀王之魂。本书倾向于屈原奉命为楚怀王招魂而作。
屈原吸收了古代巫术招魂仪式的形式,改造其成为独特的叙事艺术,即将天地四方罪恶艰危的诅咒和对故园闾里舒适惬意的赞美融合成强烈的对比艺术张力,并在结束曲中将对被招魂者的深切同情升华为对国家民族前途的忧虑,这一点是独特的。
朕幼清以廉洁兮[1],身服义而未沬[2]。主此盛德兮[3],牵于俗而芜秽[4]。上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。帝告巫阳曰[5]:“有人在下[6],我欲辅之[7]。魂魄离散[8],汝筮予之[9]! ”巫阳对曰:“掌梦[10]。上帝其难从。”“若必筮予之,恐后之谢,不能复用巫阳焉。”
【注释】
[1]廉洁:行为正派、高尚无私。廉,本义指堂室边缘,后引申为正直端方。
[2]服:践行,履行。沬(mèi):昏暗不明。
[3]主:坚守,秉持。盛德:充实、充盛的德行。
[4]牵:牵制,拖累。芜秽:借喻混乱肮脏的现实环境。芜,指田地中野草丛生。秽,杂草。
[5]帝:天帝。巫阳:巫师。
[6]有人:此指杰出人才。在下:在下界,人间。[7]辅:辅佐。
[8]魂魄:魂即独立于人身体之外存在的精神。魄,古人认为是依附肉体存在的精神。
[9]筮(shì):用筮草占卜。予:给予,这里是使魂魄返还其身的意思。
[10]掌梦:专管解梦之官。
【译文】
我年幼就高尚无私啊,亲身履行道义而未昏暗不明。坚守这种充盛的德行啊,却受制于流俗,埋没于污浊的现实。上天不能明察这种大德呀,令我长久遭受祸患而愁苦不已。天帝诏告巫阳说:“有位贤人在下界,我打算帮助他。他的魂魄就要飘散,你可以用占卜的方式为他还魂!”巫阳回答道:“这是解梦官的事,我难以遵从天帝你的命令。”“你必须卜筮还魂给他,晚了它们就要消散,那时再用你巫阳也无济于事了。”
乃下招曰:魂兮归来!去君之恒干[1],何为四方些[2]?舍君之乐处,而离彼不祥些!魂兮归来!东方不可以托些。长人千仞[3],惟魂是索些。十日代出,流金铄石些[4]。彼皆习之,魂往必释些。归来兮!不可以托些。魂兮归来!南方不可以止些。雕题黑齿[5],得人肉以祀,以其骨为醢些[6]。蝮蛇蓁蓁[7],封狐千里些[8]。雄虺九首[9],往来倏忽,吞人以益其心些。归来兮!不可以久淫些[10]。魂兮归来!西方之害,流沙千里些。旋入雷渊[11],爢散而不可止些[12]。幸而得脱,其外旷宇些[13]。赤蚁若象[14],玄蜂若壶些[15]。五谷不生[16],藂菅是食些[17]。其土烂人,求水无所得些。彷徉无所倚,广大无所极些。归来兮!恐自遗贼些。魂兮归来!北方不可以止些。增冰峨峨[18],飞雪千里些。归来兮!不可以久些。魂兮归来!君无上天些。虎豹九关,啄害下人些[19]。一夫九首,拔木九千些。豺狼从目[20],往来侁侁些[21];悬人以娭[22],投之深渊些。致命于帝[23],然后得瞑些[24]。归来!往恐危身些。魂兮归来!君无下此幽都些[25]。土伯九约[26],其角觺觺些[27]。敦脄血拇[28],逐人伂駓駓些[29]。参目虎首[30],其身若牛些。此皆甘人[31],归来!恐自遗灾些。魂兮归来!入修门些[32]。工祝招君[33],背行先些[34]。秦篝齐缕,郑绵络些[35]。招具该备,永啸呼些。魂兮归来!反故居些[36]。
【注释】
[1]恒干:这里指魂魄平常所寄托的躯体、躯壳。干,躯干,躯体。
[2]四方:去四方,为古代祭礼仪式。些(suò):楚语中的语末助词,类同“兮”“焉”“矣”等。
[3]长人:神话传说中东方的巨人族。仞(rèn):为古制长度单位,周制八尺,汉制七尺,东汉末为五尺六寸。
[4]金:古代金属通称。铄(shuò):高温销熔。
[5]雕:描画。题:额头。
[6]醢(hǎi):肉酱。
[7]蓁蓁(zhēn):形容很多的样子。
[8]封狐:大狐。
[9]虺(huǐ):蛇。
[10]淫:淹留。
[11]旋(xuàn):旋转,卷入。雷渊:古水名。
[12]爢(mí)散:如粉末被碾碎。
[13]旷宇:空旷无人的荒野。旷,空阔,广大。宇,荒野。
[14]蚁:红色蚂蚁。
[15]玄蜂:即土蜂。
[16]五谷:古指五种谷物,后泛指一切谷物。
[17]藂(cóng):同“丛”,草木丛生之貌。菅(jiān):又称菅草、苞子草,茎可编绳,织幔覆盖房顶。
[18]增冰:层积高累的冰块或冰山。增,通“层”,厚积貌。峨峨:形容高耸的样子。
[19]啄害:咬害,吞噬。
[20]从目:眼睛竖长。从,通“纵”。
[21]侁侁(shēn):数量众多的样子。
[22]娭(xī):同“嬉”,玩弄,戏弄。
[23]致命:复命。致,传达,回复。帝:天帝。
[24]瞑(míng):假睡。
[25]幽都:古指北方极地,太阳在此降落,物象昏暗,故称。幽,昏暗。都,城邑。
[26]土伯:土地神。伯,古指地方长官,此指神名。九约:形容土伯身上插满矛戟,杀气腾腾。约,即“矟”,矛。
[27]觺觺(yí):形容尖利的样子。
[28]敦脄(méi):厚实的脊背。拇:大拇指。
[29]駓駓(pī):形容快速前进的样子。
[30]参(sān)目:三只眼。参,通“三”。
[31]甘人:以人为美味,食人之义。甘,美味。
[32]修门:高大城门,此指楚郢都城门。
[33]工祝:即“巫祝”,主持祭祀仪式的人。
[34]背行先:巫者背向前方,面向魂灵,倒退而行,来为魂作导引。
[35]“秦篝(gōu)”以下两句:篝、缕、绵络(luò),都是招魂时所用器具。
[36]反:同“返”,回归,回返。
【译文】
巫阳于是下界招魂说:灵魂啊回来!为什么离开躯体四处游荡?舍弃你的乐土,却遭受那些灾难!灵魂啊回来!不能到东方安身啊。巨人族高达千仞,专门索要灵魂啊。十个太阳轮番照射,金属石块全能熔化啊。它们都习惯了高温,灵魂一到必然离散啊。回来吧!那里不能落脚啊。灵魂啊回来!不能在南方停留。土著们在额头刺青,涂黑牙齿,以人肉祭祀啊。毒蛇丛聚,巨狐驰骋千里啊。九头雄蛇转瞬来去,吃人满足它们的贪欲啊。回来吧!不要长久停留啊。灵魂啊回来!西方险恶,有方圆千里的流沙啊。裹挟流入雷渊便会被碾成碎末,千万不能逗留啊。即使侥幸逃脱,外面是人迹罕至的荒野啊。红蚁如象一般庞大,土蜂鼓腹与葫芦相差不多啊。各种谷物不能生长,它们只能以丛生的菅草为食啊。这里的地温能将人烤烂,水源无处可寻啊。徘徊游荡无所凭依,广阔辽远走不到尽头啊。回来吧!恐怕你招来祸害啊!灵魂啊回来!不能在北方停留啊!冰山高耸,雪花飘飞弥漫千里啊。回来吧!不要再耽搁了啊。灵魂啊回来!不要登上天去啊!虎豹把守九座关口,吞噬伤害下界的人啊。有怪物长着九个脑袋,一口气拔掉树木九千啊。豺狼眼睛倒竖,来来往往片刻不停啊;将人甩来甩去,然后投到深渊里去啊。它们向天帝复命,之后才能小睡一会儿啊。回来吧!去了可能危及生命啊!灵魂啊回来!不要北上到日没的幽暗之处啊。土神剑戟森森,头角锐利啊。厚厚的脊背,血淋淋的手爪,急速地追着人们乱跑啊。他有虎头三眼,身体像牛一样啊。这些都以人为食,回来吧!恐怕要自受其害啊!灵魂啊回来!从郢都国门进入啊。巫祝为你招魂,他背对前方,倒走为你作先导啊。秦地竹笼,齐地丝线,用郑国丝絮做成的灵幡啊。招魂的器具一应俱全,再就是长声叫喊啊。灵魂啊回来!回到你的故园啊!
网友评论