【原书卷五·八—】
崔念陵进士,诗才极佳;惜有五古一篇,责关公华容道上放曹操一事。此小说演义语也,何可入诗?何屺瞻作札,有“生瑜生亮”之语,被毛西河诮其无稽;终身惭悔。某孝廉作关庙对联,竟有用“秉烛达旦”者。俚俗乃尔,人可不学耶?
崔念陵,即崔谟(生卒年不详),字焕远,号念陵,又号灌园。清朝诗人、官员。乾隆七年(1742)进士,任饶州、袁州府学教授。有《易象合参》一卷、《灌园余事》五卷。夫人许权,字宜媖,清代女诗人,有《问花楼诗集》一卷。
关公华容道上放曹操。此事在历史上并没有发生过。只是明代小说《三国演义》第五十回“诸葛亮智算华容,关云长义释曹操”叙述:曹兵临赤壁,为周瑜施火攻所败,全军覆没,狼狈北逃华容道,无法过关。曹探知为蜀将关云长所把守,又素知云长重于信义,乃苦苦哀求并陈以往日款待之义,纵之使归。云长因见其怜,果为所动,慨然允诺而释之,孟德始得逃脱。真实情况是《资治通鉴》所载:“(曹)操引军从华容道步走,遇泥泞,道不通,天又大风,悉使羸兵负草填之,骑乃得过。羸兵为人马所蹈藉,陷泥中,死者甚众。”就是说,曹操从赤壁战场上大败以后,他确实选择的是从华容道逃脱。但这与关羽无关,是曹操依靠自己的杀伐、果断走的一条血路。曹操大部分士兵已经感染瘟疫拖着病体,走官道一定跑不过轻骑追赶的周瑜、刘备大军!所以在官道上反而不利于曹操逃脱。而华容道是一条泥泞不堪的道路。而在泥泞的道路上逃脱,则体现了曹操血腥的一面。他命令伤病士兵在行进道路上铺上稻草,但为了快速行军,这些铺路的军士也成了曹操逃脱的铺路石,战马踏着士兵的身体急速前行,死者无数。
何屺(qǐ)瞻,即何焯(1661—1722),字润千,因早年丧母,改字屺瞻,号义门、无勇、茶仙,晚年多用茶仙,江苏长洲(今苏州)人,寄籍崇明,为官后迁回长洲(今苏州)。先世曾以“义门”旌,学者称义门先生。清代著名学者、书法家。康熙四十二(1703)年癸未科第二甲第三名进士。工书,与笪重光、姜宸英、汪士鋐并称为康熙年间“帖学四大家”。
毛西河,即毛奇龄(1623—1713),原名甡,又名初晴,字大可,又字于一、齐于,号秋晴,又号初晴、晚晴、春庄、僧开等。浙江萧山人。康熙十八年(1679)举博学宏词,授翰林检讨,参修明史。学问渊博,著述汇编为《毛西河先生全集》,凡四百余卷。
秉烛达旦,音bǐng zhú dá dàn,成语,意思是点着蜡烛一直熬到早晨,比喻人辛勤工作直到第二天早上。出自《三国演义》第二十五回《屯土山关公约三事,救白马曹操解重围》:“(曹)操欲乱其君臣之礼,使关公与二嫂共处一室。关公乃秉烛立于户外,自夜达旦,毫无倦色。”后有京剧《秉烛达旦》(亦名《破壁观书》)、弋腔《小宴》、秦腔《秉烛达旦》等。《金瓶梅》第一回:“请看如今世界,你说那坐怀不乱的柳下惠,闭门不纳的鲁男子,与那秉烛达旦的关云长,古今能有几人?”
人可不学耶?典故。出自《国语·晋语·范献子戒人不可以不学》:范献子聘于鲁,问具山、敖山,鲁人以其乡对。献子曰:“不为具,敖乎?”对曰:“先君献、武之讳也。”献子归,遍戒其所知曰:“人不可以不学。吾适鲁而名其二讳,为笑焉,唯不学也。人之有学也,犹木之有枝叶也。木有枝叶,犹庇荫人,而况君子之学乎?”意思是:范献子(?—前501,祁姓,范氏,讳鞅,谥献,其名范鞅,又曰士鞅,史称范献子)到鲁国出使访问,问及具山和敖山,鲁国人用两山的乡名来回答。献子说:“难道不叫做具山和敖山吗?”鲁人回答说:“那是我们先君鲁献公、鲁武公的名讳啊。”献子回国后,普遍告戒他所相识的人说:“一个人不可以不学习。我到鲁国去就犯了他们二位先君的讳,惹人家笑话,就因为我不学习啊。一个人有学问,就好像树木上长满了枝叶。树木长满了枝叶,还可以让人遮阳乘凉,更何况是君子有学问呢?”本条诗话中“俚俗乃尔,人可不学耶?”意思是,诗文写作俚俗到如此地步,文人还可以不学习吗?
(待)
网友评论