作者:温庭筠
荒戍落黄叶,浩然离故关。
高风汉阳渡,初日郢门山。
江上几人在,天涯孤棹还。
何当重相见,樽酒慰离颜。
Seeing a Friend off to the East
Wen Tingyun
On dreary stream yellow leaves fly;
You leave old place with ideal high.
The autumn wind at ferry blows;
The rising sun on mountains glows.
How many friends on the stream wait
For you to come from far-off state?
When may I meet again with you
To drink good wine and not adieu?
网友评论