美文网首页有梦才会去努力
渡边君WM译飞鸟集(五篇)

渡边君WM译飞鸟集(五篇)

作者: 渡边君WM | 来源:发表于2019-09-14 22:46 被阅读0次

    -Praise shames me, for I secreatly beg for it.

    -我对你所有的视而不见都是在试图引起你得注意。

    -“I cannot keep your waves, ”says the bank to the river, “Let me keep your footprints in my heart.”

    -只要我还能记起你头发的香味

    你就未曾离开

    -The burning log bursts in flame and cries, “This is my flower, my death.”

    -不必自责

    你所有的伤害

    我也当做是对我的心意

    -I have dipped the vessel of my heart into this silent hour; it has filled with love.

    -夜幕降临,万物归于平静

    回忆喂饱了思念

    爱你的心愈发肿胀

    -Timid thoughts, do not be afraid of me. I am a poet.

    -小姑娘不要害怕,我只热爱妇女。

    渡边君WM译飞鸟集(五篇)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:渡边君WM译飞鸟集(五篇)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dgxzyctx.html