美文网首页
译 A Psalm of Life 前两节

译 A Psalm of Life 前两节

作者: 昵称被使用js | 来源:发表于2018-06-14 16:07 被阅读0次

    A Psalm of Life

    Tell me not in mournful numbers,

    Life is but an empty dream!

    for the soul is dead that slumbers,

    And things are not what they seem.

    Life is real! Life is earnest!

    And the grave is not its goal;

    Dust thou art, to dust returnest,

    Was not spoken of the soul.

    人生颂

    莫撷忧韵向我哀:

    人生不过为虚梦!

    灵魂休憩犹逝去,

    芳容已蚀永难复。

    人生是实而非虚;

    坟墓并非其终境。

    君本尘土复归始,

    此言肉身毋道魂。

    原文:(美国)Henry·Wadsworth·Longfellow

    翻译:(原创)昵称被使用js

    “本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:译 A Psalm of Life 前两节

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dkmyeftx.html