A psalm of life 人生颂歌

作者: 臻念 | 来源:发表于2019-03-11 10:45 被阅读481次

    作者:亨利.沃兹渥斯.朗费罗

    A psalm of life 人生颂歌

    Tell me not in mournful numbers,

    Life is but an empty dream!

    For the soul is dead that slumbers,

    And tings are not what they seem.

    Life is real! Life is earnest!

    请别用哀伤的诗句对我说

    人生,不过是虚梦一场!

    因为麻木的灵魂

    就如同死亡一般

    往往事情并不像

    他们看起来那样

    人生是真实的!

    人生是热烈的!

    And the grave is not its goal;

    Dust thou art , to d ust returnest,

    Was not spoken of the soul.

    人生的目标绝不是坟墓

    生于尘土,归于尘土

    并不是指我们的灵魂

    Not enjoyment , and not sorrow,

    Is our destined and our way;

    But to act,

    That much to-morrow.

    Find us farther than to-day.

    无论享乐,还是悲伤

    都不是人生的目的

    只有行动

    才是我们的道路

    才会带来灿烂的明天

    才会让我们走得更远

    Art is long , and time is fleeting.

    And our hearts ,though stout and brave.

    Still, like muffled drums , are beating

    Funeral marches to the grave。

    生命长久,而时光飞逝

    我们的心

    尽管坚定勇敢

    却依然像沉闷的铜鼓

    敲着前往坟墓的哀乐

    In the world’s broad field of battle,

    In the bivouac of Life,,

    Be not like dumb,driven cattle!

    Be a hero in the strife!

    在世界的辽阔战场

    在人生的宿营地

    不要像那发不出声音的牲畜

    任人驱使

    而要做纷争中的英雄

    Trust no future.howe’er pleasant!!

    Let the dead Past bury its dead!

    Act,act in the living Present!

    Heart within,and God O’er head!

    不要幻想未来

    无论那有多么美好

    就让死亡,埋葬逝去的一切!

    行动,行动,趁着活生生的现在!

    上帝在上,信心满怀!

    Lives of great men all remind us

    We can make our lives sublime

    And departing,leave behind us

    Footprints on the sands of time

    伟人的生平告诉我们

    我们能够使生命崇高!

    能够在我们离去的时候

    把我们的足迹

    留在时间的沙岸

    Footprints that perhaps another,

    Sailing o’er life solemn main,

    A forlorn and shipwrecked brother,

    Seeing,shall take heart again,

    这足迹也许会被另一个

    飘航在人生苦海

    一个绝望的

    遭遇船难的兄弟看到

    使他重振信心

    Let us,then,be up and doing,

    With a heart for any fate;

    Still achieving,still pursuing,

    Learn to labour and to wait.

    那么,就让我们

    奋起,行动吧!

    满怀信心,面对任何命运

    不断进取,不断追求

    学会去奋斗和等待

    (真念一思译)

    A psalm of life 人生颂歌

    作者简介:

    A psalm of life 人生颂歌

    亨利·沃兹沃斯·朗费罗(Henry·Wadsworth·Longfellow,1807年2月27日-1882年3月24日),美国诗人、翻译家。出生于美国波特兰,在波士顿坎布里奇逝世。在他辞世之际,全世界的人都视他为美国最伟大的诗人。他在英格兰的声誉与丁尼生并驾齐驱。人们将他的半身像安放在威斯敏斯特教堂的"诗人角",在美国作家中他是第一个获此殊荣的人。

    A psalm of life 人生颂歌

    朗费罗最重要的贡献之一是拉近了美国文化萌芽与历史悠久的欧洲文化之间的距离。他翻译的德国、意大利、斯堪的纳维亚国家的文学作品,都表现出他的诗歌特有的直率和真诚,吸引了众多的美国读者。

    当批评界盛行严格的现实主义的时期,人们更多地注意到朗费罗的缺点。他被称为"平庸的诗人"。但他恰有这样的天赋--平凡中散发光彩,音乐点缀着平凡。其诗歌的质朴和单纯虽使他深受儿童及一些成年人喜爱,但也常被说成是陈腐和平庸。然而,朗费罗依然以一个有着纯粹、亲切、温文尔雅风格的多才多艺的抒情诗人而获得了不朽的声誉。他的学术成就也令人钦敬。朗费罗对抒情诗这种诗歌形式的出色运用及他对十四行诗的精通使他广受赞誉。

    A psalm of life 人生颂歌

    相关文章

      网友评论

        本文标题:A psalm of life 人生颂歌

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pmjvpqtx.html