美文网首页
少年谢尔顿第1季第20集台词

少年谢尔顿第1季第20集台词

作者: xiaoke_donkey | 来源:发表于2021-08-07 12:57 被阅读0次
    英文 中文
    It was a beautiful morning in East Texas. 那是德州东部一个美好的早晨
    The kind of morning that made you want to get up, 是那种令你想起床
    get dressed and test that acceleration due to gravity 穿好衣服测试重力加速度
    does not depend on an object's motion. 并不受物体的移动影响的早晨
    I love Saturdays. 我好爱周六啊
    The Earth causes the same gravitational acceleration of everything, 地球对任何物体都是施加相同的重力加速度
    even a doll and a flying Ping-Pong ball. 无论你是手办还是乒乓球
    It's not often a man of science 科学界的人
    gets to say "Yippee ki-yay," and mean it, but... 很少真心实意说出"流弊啊"但...
    Yippee ki-yay. 流弊啊
    Morning, Herschel. 早啊赫谢尔
    Hey, George. Uh, you didn't see a dog 乔治你没看到有只狗
    wandering around here, did you? 跑来你家这溜达吧
    No. Y'all get a dog? 没啊你们养狗啦
    Uh, sort of. We took him in after my brother-in-law 算吧我大舅子要搬去有栅栏社区
    had to go live in a gated community. 我们就收养了这条狗
    Oh, that sounds nice; uh, they got a no pets policy? 感觉不错啊他们那里禁养宠物吗
    He's in jail, George. 是去坐牢乔治
    Right, sure. 好吧行
    In physics, nothing feels better than predicting an outcome. 物理学里没有什么比预测出结果的感觉更棒了
    I love predictability. 我爱可预测性
    The force of gravity: predictable. 重力可预测
    Nuclear fusion: predictable. 核聚变可预测
    My brother peeing in the shower: 我哥在淋浴间里撒尿
    repulsive, but predictable. 很恶心但可预测
    What isn't predictable: 那什么不可预测呢
    dogs.
    I've always been terrified of dogs. 我一直都很害怕狗
    To me, they're nothing but big, furry question marks. 对我来说它们就是个毛绒绒的庞大问号
    Question marks with teeth. 长了牙的问号
    In panic situations, I'd often lose consciousness. 在惊慌的时刻我常常失去知觉
    This time, I only lost my voice. 而这次我只失去了声音
    完整版请点击
    Help. 救命
    Please help. 快救命啊
    ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ ♪ 世上没人比我强壮 ♪
    ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ ♪ 昨天我移了一座山 ♪
    ♪ I bet I could be your hero ♪ ♪ 我相信我能当你的英雄 ♪
    ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
    ♪ I am a mighty little man ♪ ♪ 我是个了不起的小家伙 ♪
    Uh, I was just admiring 我只是在欣赏
    Grandpa Smurf's unique walking stick. 蓝爷爷独特的拐杖
    Smurf-a-loo-loo. 蓝精灵哟喂呀
    That's not my walking stick. 那不是我的拐杖
    Lunch is ready. 午餐好了
    Can you go get your brother? 你能去叫你弟弟来吃饭吗
    I'm watching TV. 我在看电视呢
    Just go. 快去
    I have to do smurfing everything around here. 这家里什么都他蓝精灵的要我干
    I heard that. 我听到了
    I said "smurfing." 我说的是"他蓝精灵"
    And I heard how you said it. 我听到了你用这词的方式
    She can cut her own crusts off. 她自己给自己吐司切边吧
    Sheldon? 谢尔顿
    Who are you? 你是谁呀
    You're so cute. 你真可爱
    Be careful. 小心点
    What are you doing up there? 你躲在那上面干嘛
    Staying alive. 保护性命
    Whose dog is this? 这是谁的狗啊
    I don't know. Get help. 我不知道快叫人来救命
    Well, how did he get into the garage? 它怎么进我们车库的
    Please get help. 快请你去找人来救命
    Maybe we can keep it. 或许我们可以收养它
    I'm begging you, get help now. 我求你了快去找人来
    First, I have to tell you something. 首先我得告诉你一件事
    What? 什么
    Lunch is ready. 午餐好了
    Will you look at that? 你看看
    What kind of dog chews through wood? 什么狗会咬穿木头啊
    Y'all are feeding him, right? 你们都有喂它吧
    Maybe he's teething. 或许它是在磨牙
    You know, when Billy was little, 比利小的时候
    he chewed right through his playpen. 他咬穿了他的围栏
    - No kidding? - Only had three teeth. -真的假的-他只有三颗牙
    Mostly gummed it. 基本都是靠牙龈咬的
    So how y'all want to fix it? 所以你们打算怎么处理
    Well, I figure I'll patch it, 我想我可以把这里补上
    run some chicken wire along the bottom-- 然后用细铁丝网围住下面这块
    that way, he don't chew through it again. 这样它就不能再来咬穿个洞了
    Hello. 你们好
    - Hey. - Hey, Billy. -你好-你好啊比利
    Was this fence window always here? 以前这里就有个围栏窗口了吗
    No, son, that's a new fence window. 不是的儿子这围栏窗口是新的
    Anybody else getting dizzy? 有人感觉头晕吗
    Why didn't you call for help? 你怎么不叫人救你呢
    I tried, but no sound came out. 我试过了但我发不出声音
    You poor thing. 可怜的孩子
    It was very dirty up there. 车库上面好脏啊
    Is cleaning the garage your job or Dad's? 打扫车库是你还是爸爸的责任
    Don't you worry about that. 你不用担心那个
    Here, have some tea. 来喝点茶
    - Chamomile? - Yes. -甘菊茶吗-是的
    One teaspoon of honey? 加一茶匙的蜂蜜了吗
    Yes. 加了
    An ice cube to cool it off? 加了一块冰块来降温了吗
    I went with two today. 我给你加了两块
    You've been through enough. 你今天过得太惨了
    I prefer one ice cube. 我还是比较喜欢加一块冰
    Drink it. 快给老娘喝了
    It's nice when the kids are in bed, 孩子们都上床了之后真好
    and we can just hang out and relax. 我们可以就在这放松聚着
    I'm not even gonna respond to that. 你这话我连回都懒得回
    I finally got him asleep. 终于把他哄睡了
    He's still pretty shook up. 他现在还惊魂未定
    完整版请点击
    Maybe having this mutt next door won't be so bad. 或许隔壁养这条狗也不是什么坏事
    Shelly could end up getting used to it. 谢利说不定哪天就能习惯了
    That's true. 这倒是真的
    Remember when he got all freaked out 还记得他以前总因为
    by the fruit at the bottom of yogurt? 酸奶底下的水果而小题大做吗
    Now he eats it no problem. 他现在也能正常吃了
    He still makes me stir it. 他现在也还是要我帮他搅好啊
    Maybe you could start out 或许他可以一步步来
    with a small pet, and work your way up. 先从小动物开始再慢慢适应大的
    Like a turtle. 比如小乌龟
    He says they carry salmonella. 他说乌龟带有沙门氏菌
    A gerbil? 沙鼠呢
    Apparently, they caused the plague. 黑死病的真正元凶好像是它们
    What about a bird? 那鸟呢
    Oh, I know that one. 这题我来答
    They'll steal his hair to make a nest. 它们会偷他的头发去筑巢
    Mom!
    At least this time, sound came out. 至少这次我能发出声音了
    I call that progress. 我觉得这算是进步
    What's going on? 怎么了
    Your dog got into our house. 你家的狗跑进我家里了
    How the hell did he do that? 它怎么进去的
    He pushed in a screen window. 它把纱窗给推开了
    You think he chewed through the fence again? 你觉得它是不是又把围栏咬穿了
    All I know is Sheldon's yelling at the dog, 我只知道谢尔顿对着这狗吼
    and Mary's yelling at me. 然后玛丽就吼我
    Now I'm looking at you in your underwear. 而我现在在这看着你穿着内裤
    Damn it, Herschel, what is going on? 要命了赫谢尔怎么了
    Oh, hey, George. 你好啊乔治
    Hey, Brenda. 你好啊布兰达
    Bucky got in their house. 巴基跑进他们家里了
    That's funny. 这还挺好笑
    It might be funny one day, not right now. 或许哪天回忆起来挺好笑但现在不好笑
    Look, I'm real sorry, George. 真的很抱歉啦乔治
    I'll keep him tied up, it won't happen again. 我会把它拴上下次不会这样了
    Y'all have a good night. 你们晚安
    George! 乔治
    You are not gonna believe this. Look. 你绝对不敢相信你看
    Their dog left a dead squirrel in our living room. 他们的狗留了一只死松鼠在我们客厅
    Well, h-he is part hunting dog. 它有猎狗的血统
    I think that means he likes you. 我想这表示它喜欢你们
    I'm not interested in winning his affection. 我对它的喜爱没有兴趣
    I'm interested in keeping dogs and rodents outside of my home. 我只对不让狗与啮齿动物进我家有兴趣
    Well, now, hold on. 等等
    How do we know it was Bucky that left 你怎么知道是巴基
    that squirrel in your house? 把这只松鼠留在你家的
    Maybe that squirrel was already there. 或许这松鼠本来就在那里了啊
    Why else would a dead squirrel be in my living room? 除了它我家客厅怎么可能会有死松鼠
    I don't know what kind of house you keep. 我哪知道你怎么打理你家的
    My house is immaculate. 我家一尘不染
    George, tell them. Uh... 乔治你告诉他们
    She does keep a nice house. 他的确把家里打理得很好
    Honey, it's a pretty good chance it was Bucky. 亲爱的的确很可能是巴基留下的
    - Whose side are you on? - Yours, always yours. -你站谁那边-你的永远你这边
    All right. Everyone's upset, it's late. 好啦现在大家情绪都不好时间也晚了
    Maybe we should drop this for tonight? 我们今晚这事就先缓缓吧
    That's a good idea. Okay. 好主意好啦
    You just keep your dog away from my son. 你把你家狗关得离我儿子远点
    - There you go picking it up again. - I am sorry, -你又重启战火啦-抱歉
    but their dog broke into our home. 但是他们家的狗偷闯进我们家
    Something he probably learned from your brother. 或许是跟她哥哥学的
    How dare you. 你好大的胆子
    Okay, I think that's a good stopping point. 好了我觉得在这里停下挺好的
    How do we know that your son didn't 我们怎么知道不是你儿子
    lure Bucky in to perform weird science experiments on him? 引诱巴基想在狗身上做什么奇怪的科学实验
    My son was asleep in his bed, and you have some nerve... 我儿子当时已经上床睡了你好大的胆子...
    Night, George! 晚安啦乔治
    Night! 晚安
    I don't understand why that dog 我真不懂那条狗
    is so interested in Sheldon. 对谢尔顿这么感兴趣
    Maybe Bucky likes the way Sheldon smells? 或许巴基喜欢谢尔顿的味道
    Your brother washes himself three times a day. 你弟弟一天洗三次澡
    He has no smell. 他没有味道
    Here we go: animal control. 找到了动物管理局
    Oh, no, no. 别别
    No, you don't want to go calling animal control. 不行你怎么可以打给动物管理局呢
    - Why not? - Because, -为什么不行-因为
    you have to live next door to these people. 你还得住在这些人的隔壁呢
    They called the cops on Georgie when he played music too loud. 小乔治音乐放太大声他们也打给警察了啊
    Maybe it was them, maybe it was me. 或许是他们也可能是我
    Anyway, the point is, 但重点是
    you don't can't go throwing gasoline on the fire. 你想灭火就不能火上浇油啊
    Well, they started this fire, 是他们自己放的火
    and now, they're gonna get burned. 现在准备引火自焚吧
    I believe you've had enough coffee. 我觉得你咖啡喝够多了再喝上脑
    Listen, why don't you let me talk to Brenda, 我说要不你让我去跟布兰达谈吧
    and just smooth things out? 让我来摆平这件事
    Why do you think she'll listen to you? 你凭什么觉得她会听你的话
    Because people like me more than you. 因为人们喜欢我多过喜欢你啊
    People like me. 大家喜欢我啊
    I didn't say they don't, they just like me more. 我没说别人不喜欢你只说更喜欢我
    Anyway, I see her all the time at bowling. 总之我整天在保龄球馆遇见她
    I know how to handle her. 我知道怎么跟她相处
    Fine.
    Thank you. 谢谢
    Plenty of people like me. 很多人都喜欢我好吗
    Hey, Brenda, how's it going? 布兰达最近好吗
    Your daughter's a pain in my ass, that's how it's going. 你女儿烦人得要死你说好不好
    You don't beat around the bush. 你还真是明人不说暗话啊
    I've always liked that about you. 我一直都喜欢你这点
    Connie, I've had a long night. 康妮我今晚上班够累了
    Unless you're looking to bowl, I don't want to hear it. 除非你是想打球不然我懒得听你废话
    Aw, now, come on. 来嘛别这样
    Let me buy you a drink, and we'll talk about this. 让我请你喝杯酒咱们来聊两句
    I'm more on your side than you think. 我比你想象中更支持你呢
    - Somehow, i doubt that. - It's true. -我莫名不太敢信呢-是真的
    Don't you think I realize that Mary can be a bit... 你以为我就没觉得玛丽有时候是个...
    Of a self-righteous bitch? 自以为是的臭婊子吗
    I was gonna say "challenging," but sure, let's go with yours. 我本来要说"难相处"但你这么说也可以
    It's got a nice rhythm. 说起来挺顺口的
    Brenda, this is, by far, 布兰达这不得不说
    the best bowling alley margarita in town. 是我们这里保龄球馆中最好喝的玛格丽塔了
    How long you and Herschel been married? 18, 19 years? 你跟赫谢尔结婚多少年了1819年了吗
    19, but it feels like 30. 19年感觉像30年了
    Well, y'all are a great couple. 你们也算是神仙眷侣啦
    I just wanted to thank you 我是想谢谢你
    for being so patient and kind to my daughter and her family 从我女儿跟她一家人搬过来之后
    since they moved in. 就对他们包容又友善
    - It's nothing. - No, it needs to be said. -这没什么-不我得说出来
    You know, Mary has a tough job raising those three kids, 玛丽养育那三个孩子很不容易
    with one of them being, you know, somewhat special. 尤其其中一个还挺...特别的
    - I can see that. - Yeah. -我看得出-是啊
    And having a kind neighbor makes all the difference in the world. 有友善的邻居让一切都好多了
    Well, we try. 我们尽力而为
    And I know you know how stressful it is, 我知道你也很清楚压力有多大
    seeing as how you have your own child 因为你也有一个
    who is special in his own way. 很特别的儿子
    What's that supposed to mean? 这话是什么意思
    Well, I mean, hey, I know Billy is a terrific little boy, 我知道比利是个很棒的孩子
    but I am sure he has presented you and Herschel 但他一定给你和赫谢尔带来过
    with some challenges. 不少挑战
    If there's a weird kid in the neighborhood, 要说我们这区有哪个孩子怪异
    it's your grandson. 一定是你的外孙
    Now, hang on, I said "special," not "weird." 等一下我说的是"特别"不是"怪异"
    I heard you. 我听到了
    I said "weird." 我说的是"怪异"
    Okay, see now, Brenda, 知道吗布兰达
    you don't want to go calling my grandson weird 劝你不要说我外孙"怪异"
    when I've just treated you to a margarita grande. 因为我刚刚才请你喝了玛格丽塔酒
    Well, I'm sorry, but you shouldn't be inferring 不好意思但你也不该暗示
    there's something wrong with my Billy. 我家比利有毛病
    Darlin', there's no inferring. 亲这不是暗示
    I've seen the boy sitting in the dirt 我见过你儿子坐在泥地上
    eating his own belly button lint. 吃他肚脐里的棉絮团
    Really, Mom? This is how you put out the fire? 真的吗妈妈你就是这样灭火的
    Well, at least she got the worst of it. 至少她伤得比较重

    获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“少年谢尔顿”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:少年谢尔顿第1季第20集台词

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dmorvltx.html