华兹华斯诗一首

作者: 晚霞消失之时 | 来源:发表于2017-02-23 15:41 被阅读0次

华兹华斯说,你的歌,我听过,听了真欢欣——杜鹃啊,快乐的宾客!怎样称呼你?——你真是飞禽?或只是飘忽的音波?我静静躺在草地上,倾听你重叠的乐音,这旋律从山冈飞向山冈,像很远,又像很近。你只向山谷喁喁倾诉,歌咏阳光和百花,这歌声却仿佛向我讲述,如梦年华的童话。读了他的诗,我仿佛看到阳光照耀下杜鹃昂扬的飞翔,听见它高亢的歌声在山谷里回荡,华兹华斯坐在湖畔,阳光照耀着他的脸庞,多少人间痛苦的哭泣和难过的呻吟,从他的嘴里说出,竟然都变成了激昂的歌唱和浪漫的篇章。

相关文章

  • 59 ,等我读完普希金就去南京看你

    等我读完普希金就去南京看你 嗯 你知道华兹华斯吗 我读完了华兹华斯的最后一首诗 你却离开了南京 马如飞《运河桥》

  • 华兹华斯诗一首

    华兹华斯说,你的歌,我听过,听了真欢欣——杜鹃啊,快乐的宾客!怎样称呼你?——你真是飞禽?或只是飘忽的音波?我静静...

  • 诗歌分享——华兹华斯作品《孤独的割麦女》

    今天分享一首我极爱的,会背诵的英文诗,作者是英国的华兹华斯。第一次知道这首诗,是在郁达夫的小说《沉沦》里见到,读后...

  • 《华兹华斯叙事诗选》[英]威廉·华兹华斯

    一首漫长的叙事诗 华兹华斯,英国“消极浪漫主义者”,诗选是有关乡村生活与人物的叙事诗。 现在他回首,而远空已无有一...

  • 《鹿跳泉》威廉 华兹华斯(英)

    本诗摘自《华兹华斯诗选》,杨德豫译。 作者简介:威廉·华兹华斯(1770-1850),英国浪漫主义诗人,“湖畔派”...

  • 翻译华兹华斯的露西诗一首

    跟着朱老试译华兹华斯的一首露西诗,欢迎拍砖: 她托身在僻壤 在幽冷的山泉旁 没有人赞美 也少有人爱慕她的芳华 一片...

  • 华兹华斯其人其诗

    华兹华斯(1770-1850) 1770年4月7日生于英国乌布兰郡的考克穆斯。 他在湖光山色、白云彩霞里散步,用简...

  • 诗—璞玉

    诗起于经过在沉静中回味来的情绪。——华兹华斯。所以我写的不是诗,是寂寞……~~~~~~~~~~~~~~~~ 璞玉,...

  • The Daffodils -- 华兹华斯名篇《水仙》

    华兹华斯在创作这首诗之前,怀揣对自由的向往参加了法国大革命,但事与愿违,失望透顶。 孤独失落中,诗...

  • 幸福日记之五——不忘初心

    1802年,英国诗人威廉·华兹华斯(William Wordsworth)在他32岁的时候写下一首短诗《我心雀跃》...

网友评论

    本文标题:华兹华斯诗一首

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dqjbwttx.html