【原文】
昨夜风开露井桃,
未央前殿月轮高。
平阳歌舞新承宠,
帘外春寒赐锦袍。
【注释】
春宫曲:即“殿前曲”。
露井: 没有井亭覆盖的井。
未央: 即未央宫。这里指唐宫。
平阳歌舞: 平阳公主家中的歌女。
新承:一作“承新”。
【译文】
昨晚的春风,吹开了露井边的桃花,
未央宫殿前,明月高高地挂在天上。
平阳公主的歌女,最近深受武帝宠爱,
窗外早春还寒,她有武帝赐予的锦袍。
【鉴赏】
“昨夜风开露井桃,”点明了时令,紧切题中“春”字;露井旁边的桃树,在春风的吹拂下,绽开了花朵。 “未央前殿月轮高”点明了地点,紧切题中“宫”字。未央宫的前殿,月轮高照,银光铺洒。两句诗淡淡地描绘了一幅春意融融、安详和睦的自然景象,
“平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。”两句写新人的由来和受宠的具体情状。卫子夫原为平阳公主的歌女,因妙丽善舞,被汉武帝看中,召入宫中,大得宠幸。“新承宠”一句,即就此而发。
这首诗通篇写春宫之怨,却无一怨语怨字。作者着力于背面敷粉,以侧面打光的手法,使其明暗清晰。所谓“令人测之无端,玩之不尽”,这正体现了王昌龄七绝的特点。
【夏雪诗语】
咏桑寓柳千叶桃,
步月登云雁飞高。
大含细入承天宠,
琪花瑶草似青袍。
网友评论