伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!
其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。
夫君健壮又英勇,真是卫国的英雄。阿哥手上拿殳杖,为王打仗当先锋。
自从夫君东行后,我的乱发如飞蓬。难道没有润发油?叫我为谁饰颜容!
好想天天下大雨,偏偏天天大晴天。一心只想我夫君,哪怕想得脑袋疼!
哪儿去找忘忧草?为我移到北堂栽。一心只想我夫君,使我心里受病害!
[1]殳(shū):古代兵器,长一丈二尺,竹质或木质。[2]蓬:草名,枝叶易折,随风飞旋,故称“飞蓬”。[3]膏:润头发的油膏。[4]适:悦,乐意。[5]杲杲(gǎo):明亮的样子。[6]愿言:念念不忘的样子。[7]痗(mèi):病。
网友评论