make的困惑

作者: 阅读者Bradley | 来源:发表于2018-03-01 12:39 被阅读0次

        读到一个句子:My  teacher made me to do classwork yestoday,and  I felt mad.

      请教别人,说在这个句子中,把made换成let,可不可以?她说,可以,但语意变化大,而且从上下文来看,不适宜。

      用let的话,态度很客气,语气也很柔和,类似于中文“请,让”之类的字眼。翻译过来就是“昨天,老师让我做课堂练习,我很不高兴。”(mad这样翻译,是不是有点怪?)

    用made,态度就很强硬了,口气也相当的不客气了,有“命令,强迫”的意思。翻译过来,就是“昨天,老师严令我做课堂练习,我感觉要抓狂了。”(这样翻译,从上下文来看,是不是更符合逻辑?)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:make的困惑

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/egsgxftx.html