美文网首页日语想法简友广场
每周一译37:一にユーザー、二にディーラー、三にメーカー。(第一

每周一译37:一にユーザー、二にディーラー、三にメーカー。(第一

作者: 何春阳lilyamane | 来源:发表于2022-03-05 23:41 被阅读0次

中日文版的丰田管理理念分享给大家。这也是部门翻译成中文周早会学习内容。内容选自于日文原版《 トヨタが「現場」でずっと繰り返してきた言葉 》若松義人

奠定丰田销售基础的是被称为“销售之神”的神谷正太郎。神谷先生曾担任日本GM的副总,但因丰田创始人丰田喜一郎的“即使沾满泥巴也要为国家培育国产车”的强烈热情而产生共鸣,以在GM当时的五分之一工资加入丰田的前身丰田自动织机制作所的汽车部。

神谷先生不仅从零开始构筑了销售的一切,还设立了进行月赋销售的公司,培养大学毕业的销售员,甚至还设立了为了开拓潜在需求的汽车学校。为了发动汽车化,驾驶执照持有者的增加是不可缺少的。就像在生产上有先行投资一样,神谷先生认为在销售上也要开拓需求这样的先行投资。

众所周知的“第一是用户,第二是经销商,第三是制造厂家”,正式的是“第一是需要者,第二是销售店,第三是制造厂家”,但这句话的内涵背景是汽车如果不改良就无法成立,以用户的体验和声音为根本的这种想法是只有不断改进才能生产出畅销的汽车,也才有汽车产业的发展。制造厂家往往容易误认为“制造出好的东西就能卖得好”,但是丰田认为“为了用户而制造汽车,只有反映用户内心声音的车才是好的车,畅销的车,也才能生产卖得好的车”。改善是为了顾客。从最接近客户的地方开始改善。丰田式管理的基本是“客户”。

以下日文

———————————————————

トヨタの販売の基礎を築いたのが「販売の神様」と呼ばれた神谷正太郞氏である。神谷氏は日本GMの副支配人を務めていたが、トヨタの創業者・豊田喜一郞氏の「泥にまみれても国のために国産車を育てよう」という強い情熱に共鳴、GM時代の五分の一という給料でトヨタの前身である豊田自動織機製作所の自動車部に入社している。

神谷氏は販売の一切をゼロから築き上げたばかりか、月賦販売を行うための会社の設立や大卒営業マンの育成、さらには潜在需要を開拓するための自動車学校の設立も行った。モータリゼーションを起こすためには運転免許保持者の増加が不可欠。生産に先行投資があるように、販売にも需要開拓という先行投資を、というのが神谷氏の考えだった。

よく知られる「一にユーザー、二にディーラー、三にメーカー」は、正式には「一に需要家、二に販売店、三に製造者」だが、この言葉の背景にあるのは、自動車は改良なくしては成立しえず、ユーザーの体験や声を元に、改善に次ぐ改善を重ねてこそ売れる車ができるし、自動車産業の発展もあるという考え方だ。メーカーはとかく「いいモノをつくれば売れる」となりがちだが、トヨタは「ユーザーのために車をつくり、ユーザーの声を生かしてこそいい車、売れる車がつくれる」と考える。改善はお客さまのためにある。改善はお客さまに近いところからやる。トヨタ式の基本は常に「お客さま」なのである。

相关文章

网友评论

    本文标题:每周一译37:一にユーザー、二にディーラー、三にメーカー。(第一

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/eimurrtx.html