全职译者,往往面临着客户和公司的双重压力,翻译不完的稿件,审核校队不完的任务,反复无数次的修改之后,甚至可能还要承受上司的批评,如果没有一定的抗压抗打击能力,对工作抱有十分的热情,是无法长期处于这样的工作环境之中的。而一些有一定翻译能力,想做翻译工作却不想以此为业的人来说,自由译者就成为了他们的不二选择。
自由译者,其中一个最大的特点就是自由。自由,意味着不受公司限制,没有束缚,可以自行安排时间地点,如果不接工作,也有充足的时间自我调整和修养身心。听起来十分诱人,但其实自由译者也有利有弊,如果您对自由译者十分感兴趣,不妨看完这篇文章。
首先自由译者有以下一些优点。第一是时间的不受限制。普通的公司大多采取朝九晚五的工作制,虽然大多数公司会根据情况灵活调整,但相对来说还是比较刻板的。自由译者就不同了,他们可以自行调整和决定自己的工作时间,如果出现临时突发状况,只要有电脑在身边,随时随地就可以投入工作中。第二,不用面对上下班的交通状况。对于公司职员来说,除去上下班的时间,每天还要浪费大量的时间用于工作往返,早上着急上班的拥堵,晚上工作了一天的疲惫,这些不可抗拒的因素很有可能影响到工作时的状态和心情。而自由译者早上在家,打开电脑就可以开始一天的工作了。第三,工作环境更优。在公司里,你只能守着一个小隔间码字,甚至还要听着别人的打字声、传真机的轰轰声、接打电话的嘈杂声……可能你正在进行工作,就被突如其来的声音扰的心烦意乱。自由译员,可以处在安静的环境中工作。疲惫时,眺望一下远处的风景;饿了,可以坐在咖啡厅里喝着下午茶吃着点心,享受着工作。
除了生活方面,在职业生涯也有很多好处。自由译者可以根据他们的擅长领域和行业经验,自行挑选客户。比起比较陌生的领域,当然是熟悉的工作起来更得心应手啦。那些积累了一定的客户,经验丰富,口碑较好的译员,收入也是相当可观的。自由译者在客户的不同需求之间不断学习以满足客户要求,在这个过程中就是挑战自我学习能力的时候了,没有公司系统的培训,而是自己完成任务的时候,必须学会提升自我的技能和效率,掌握新的翻译软件和翻译技术。
当然,自由译者也有很多人不清楚的无奈辛酸。翻译公司的工作,往往有系统的分工和安排,但自由译者,不得不独自扛起这些工作,一人顶一个团队。当出现意外状况时,生活与工作的冲突无法同时兼顾。在初期,没有口碑和客户的情况下,需要花费长久的时间建立自我信用,寻找客源。并且缺少指导与及时的反馈,技能也会受到限制,从而出现平台期。大量的资料,制图,译稿,校队……繁杂的工作程序需要译者独自承担,译稿过程中出现困难,没有人帮助,心里一定是十分崩溃和无奈的。
每一个职业选择都要考虑到自身的情况,合理的分析。当你在羡慕别人的同时,别人也可能正在羡慕你。自由译者的光鲜和辛酸只有深入工作的人才能切身体会的到。南阳翻译公司作为业内积累了一定经验的资深翻译机构,日常与自由译者有很多接触。如果您对于此有任何疑问,我们会给您提供帮助。希望每一个对翻译抱有工作热情的人,都能认清自身,找到最适合自己的工作。
网友评论