作者: 林空庭 | 来源:发表于2017-12-06 21:23 被阅读0次

——(德)Paul Celan保罗·策兰(1920-1970),犹太人,其父母死于纳粹集中营,本人历经磨难。该诗是写给他集中营里的妈妈。

下雪了,妈妈,雪落在乌克兰:

救世主的光环是万千颗粒的愁苦。

在这里,我的泪水够不到你。

往日的招手只留下那默默傲世的一别……

我们就要死去,棚屋你何不眠?

这风,也像被驱赶者那样逃散……

是他们吗,那些在炉渣中冰凉的人——

心旌飘飘,臂是烛台?

我在黑暗中依然故我:

柔能解愁,刚则断肠?

我的星辰中有一架洪亮的竖琴,

琴弦生风,直到根根扯断……

弦上偶尔悬着一朵时光玫瑰。

正在熄灭。一朵。永远的一朵……

那会是什么呢,妈妈:成长还是创伤——

是否我也陷进了乌克兰的积雪?


德语原本:

【德语原本】

Winter

Paul Celan

Es FAELLT NUN, MUTTER, Schnee in der Ukraine:

Des Heilands Kranz aus tausend Koernchen Kummer.

Von meinen Tränen hier erreicht dich keine.

Von frühern Winken nur ein stolzer stummer...

Wir sterben schon: was schlaefst du nicht, Baracke?

Auch dieser Wind geht um wie ein Verscheuchter...

Sind sie es denn, die frieren in der Schlacke -

die Herzen Fahnen und die Arme Leuchter?

Ich blieb derselbe in den Finsternissen:

erloest das Linde und entbloesst das Scharfe?

Von meinen Sternen nur wehn noch zerrissen

die Saiten einer überlauten Harfe...

Dran haengt zuweilen eine Rosenstunde.

Verloeschend. Eine. Immer eine...

Was war es, Mutter: Wachstum oder Wunde -

versank ich mit im Schneewehn der Ukraine?

(Aus:Gedichte 1938 -1948, Paul Celan)

相关文章

  • 冬!冬!冬!

    冬天就应该有冬天的亚子,现在已经十一月了,确切的说是11月15号。可是为什么还是没有感觉出冰的气息。以前我是期盼冬...

  • 乌冬乌冬乌冬乌冬乌冬呀

    我知道上次吵完架之后,我们的心境都发生了很大的变化。再见面的感觉,也是如此的不同。 这段时间里的我,有时忙忙碌碌,...

  • 许我冬阳

    序言 暖三冬 一冬,是飘雪 二冬,是严寒 三冬,是酷冷

  • 冬思

    冬阳暖,冬水倦,堤上梅花也不见。 冬声远,冬色乱,今年冬心又几变。

  • 唯美冷冬

    恬静,是冬的唯美; 简约,是冬的极致; 率性,是冬的情怀; 素淡,是冬的优雅; 纯粹,是冬的境界; 本真,是冬的格...

  • 冬晴 冬情

    李梅/湖北 暖阳。带着它独有的小棉袄 在你的环抱中。慵懒得 享受着如你般的日光浴

  • 冬四,冬四!

    晚上10:30,坐在实验室的小板凳上,面前摊着本700页厚的课本。 我已仿佛预见了一个缺觉的冬季quarter。 ...

  • 冬已以冬

    风色凝霜霜不安,万里晴空空有暖。 放眼窗外枕边寒,两足只觉遇冰凉。

  • 立 冬 | 忆 冬

    立冬:冬,终也,万物收藏也。 三候:一候水始冰;二候地始冻;三候雉入大水为蜃。 前两天光影正好,在山上看到斑驳的树...

  • 似冬非冬

    我找不到任何词来形容你 但是 你如约而至 又好像有无数的词想形容你 但是 你依然如此 时间从未为任...

网友评论

    本文标题:

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/eyalixtx.html