成人有其兄死而不为衰者,闻子皋将为成宰,遂为衰。成人曰:“蚕则绩而蟹有匡,范则冠而蝉有緌,兄则死而子皋为之衰。”
成邑有个人,他的兄长死了却不愿为其服丧,听说子皋要来当邑宰,于是,赶紧把丧服穿上。为此,成邑的人就编了几句歌谣:“蝉吐丝而无筐盛嘞,蟹有筐(背壳)却不吐丝唉;蜂头上有帽而无冠嘞,蝉腹下有冠(嘴)却无帽唉;兄长死而不带丧嘞,子皋来却穿齐衰唉。”
乐正子春之母死,五日而不食。曰:“吾悔之,自吾母而不得吾情,吾恶乎用吾情?”
曾子的弟子、乐正子春的母亲去世了,他悲痛的连续五天都不思进食(礼法要求仅三天)。事后他说:“我很后悔呀,自我母亲走后,我就不记得遵守礼法,因为悲情而丧失了我对礼法的坚守,我应该惩罚我自己吗?”(此句有多种解释,姑且以我自己的理解译之。)
岁旱,穆公召县子而问然,曰:“天久不雨,吾欲暴尪(wāng)而奚若?”曰:“天久不雨,而暴人之疾子,虐,毋乃不可与?”“然则吾欲暴巫而奚若?”曰:“天则不雨,而望之愚妇人,于以求之,毋乃已疏乎?”“徙市则奚若?”曰:“天子崩,巷市七日;诸侯薨,巷市三日。为之徙市,不亦可乎?”
这年大旱,穆公招来县子询问:“天总不下雨,我想把身有残疾的人拉到太原底下曝晒,你看如何?”县子说:“天总不下雨,而曝晒人家有残疾的人,这是暴虐的行为,恐怕不行吧?”穆公又问:“那么,我想把女巫拉出去曝晒,你看如何?”县子说:“天不下雨,你指望用愚妇来求雨,这有些远了吧?”于是,穆公再次问道:“要是罢市,你看怎样?”县子说:“天子崩,要罢市七天;诸侯薨,要罢市三天。为了求雨而采用罢市的方法,不也可以吗?”
(罢市后,一般交易在巷市进行。我认为县子比较机智,即制止了曝晒活人的做法,又愚弄了穆公,只是让百姓们的交易转为巷间进行而已。)
孔子曰:“卫人之祔也,离之。鲁人之祔也,合之,善夫!”
孔子说:“卫国人的合葬,是夫妇各用一个墓穴,中间有土墙隔开。鲁国人的合葬,是夫妇都在一个墓穴里,我赞成鲁国人的做法!”(“死则同穴”应自孔子始)
网友评论