送魏万之京
朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。
【注解】
李颀(690?-751?),字号均不详,郡望赵郡(今河北赵县),河南颍阳(今河南登封)一带人 ,唐代诗人。开元二十三年(735年)中进士,曾任新乡县尉,后辞官归隐颍阳东川别业 。擅长七言歌行,诗以边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,与王维、高适、王昌龄等人皆有唱和。
魏万:山东博平人,尝居王屋山,号王屋山人,后改名魏颢,是诗人李颀的晚辈朋友。
之:往,到 。
京:国都。指长安吗?
朝zhāo:早晨。
闻:听见。
游子yóu zǐ:久居他乡或异国之人。指魏万。
离歌:伤别的歌曲。骊歌:伤别的歌曲。
微霜:薄霜。
不堪:不能胜任,不能承当;.忍受不了;不可能,不可;用于形容词后面表示程度深;坏到极点。
客中:即作客途中。
关城:古代城市城门外造一圈城墙为主城门,称为关城。此处指潼关。
树色:树木的景色。《全唐诗》一作“曙色”,黎明前的天色。
催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷。
御苑:帝王家的苑囿。此处借指京城。
砧声zhēn:亦作“碪声”。捣衣声。
向晚:临近晚上的时候。
蹉跎cuō tuó:时间白白地去;虚度光阴欲自修而年已蹉跎。
空令岁月易蹉跎。
网友评论