美文网首页
读《诗经》264-大雅·荡之什·瞻卬

读《诗经》264-大雅·荡之什·瞻卬

作者: 游文影月志 | 来源:发表于2022-05-17 00:24 被阅读0次

    瞻卬昊天,则不我惠?孔填不宁,降此大厉。邦靡有定,士民其瘵。蟊贼蟊疾,靡有夷届。罪罟不收,靡有夷瘳!

    人有土田,女反有之。人有民人,女覆夺之。此宜无罪,女反收之。彼宜有罪,女覆说之。

    哲夫成城,哲妇倾城。懿厥哲妇,为枭为鸱。妇有长舌,维厉之阶!乱匪降自天,生自妇人。匪教匪诲,时维妇寺。

    鞫人忮忒,谮始竟背。岂曰不极,伊胡为慝?如贾三倍,君子是识。妇无公事,休其蚕织。

    天何以刺?何神不富?舍尔介狄,维予胥忌。不吊不祥,威仪不类。人之云亡,邦国殄瘁!

    天之降罔,维其优矣。人之云亡,心之忧矣。天之降罔,维其几矣。人之云亡,心之悲矣!

    觱沸槛泉,维其深矣。心之忧矣,宁自今矣?不自我先,不自我后。藐藐昊天,无不可巩。无忝皇祖,式救尔后。

    注释

    • 卬(yǎng):通“仰”。昊(hào)天:广大的天。
    • 惠:爱。
    • 填:通“尘”,长久。
    • 厉:祸患。
    • 士民:士人与平民。瘵(zhài):病。
    • 蟊(máo):伤害禾稼的虫子。贼、疾:害。
    • 夷:平。届:至、极。
    • 罟(gǔ):网。罪罟:刑罪之法网。
    • 瘳(chōu):病愈。
    • 覆:反。
    • 说:通“脱”。
    • 哲:智。
    • 懿(yì):通“噫”,叹词。
    • 枭(xiāo):传说长大后食母的恶鸟。鸱(chī):恶声之鸟,即猫头鹰。
    • 阶:阶梯。
    • 匪:不可。教诲:教导。
    • 寺:昵近。寺人:内侍。
    • 鞫(jū):穷尽。忮(zhì):害。忒:变。
    • 谮(zèn):进谗言。竟:终。背:违背,自相矛盾。
    • 极:狠。
    • 伊:语助词。慝(tè):恶、错。
    • 贾(gǔ):商人。三倍:指得到三倍的利润。
    • 君子:指在朝执政者。识:通“职”。
    • 公事:即功事,指妇女所从事的纺织蚕桑之事。
    • 刺:指责、责备。
    • 富:福祐。
    • 介:大。狄:通“逖”,远。
    • 忌:怨恨。
    • 吊:慰问、抚恤。
    • 类:善。
    • 云:语助词。
    • 殄(tiǎn)、瘁(cuì):两字皆训“病”。
    • 罔(wǎng):通“网”。
    • 优:厚。
    • 几:近。
    • 觱(bì)沸:泉水上涌的样子。
    • 藐(miǎo)藐:高远貌。
    • 巩:固,指约束、控制。
    • 忝(tiǎn):辱。
    • 式:用。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:读《诗经》264-大雅·荡之什·瞻卬

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fiegurtx.html