国庆假期,闲来无续,偶进《美篇》,一篇文章吸引了我,不是被文章的内容所吸引,而是里面的配乐,清脆干净,如行云流水,激情流畅,似曾相识,细细品来,想起来了原来是曾经听过的法国钢琴演奏家理查德·克莱德曼演奏的《水边的阿迪利亚》,可是文章题目下面明明标注是《爱的协奏曲》,奇怪呢?
出于好奇,赶紧找度老师,百度一下《爱的协奏曲》,度老师介绍的很详细,该首乐曲是十七世纪音乐大师约翰·塞巴斯蒂安·巴赫(Johann Sebastian Bach,1685年3月21日-1750年7月28日)所创作,里面介绍了这首曲子的来历,巴赫一生中给很多女子写过音乐,而且他又是演奏大师,世人以为这首钢琴曲一定是写给他心仪的女子,其实不然, 这是他在1708年魏玛找到了管风琴师兼宫廷乐长的职务,这段日子后来被称为“魏玛时期”的时候写的,1714年底,巴赫在访问卡塞尔城的演出中,亲自为弗里德里希亲王演奏,引起了极大的轰动,其中最重要的原因就在于其无与伦比的指尖功夫与踏板技巧令人瞠目结舌。此外,巴赫即兴演奏的本领也令其他人望而兴叹,大脑中如泉涌的乐丝和韵律,顷刻间随着指尖流淌而出,几个小时都不会停歇,这是一种何等高超的艺术修为!而这首,就恰恰是他即兴里最出名的一首!!!
里面又介绍了这首钢琴曲其实按专业更应该叫《G大调小步舞曲》,后来在德语翻译成日语过程中又翻译成《至爱德琳的诗》,还有叫《至一个女人》,也难怪《爱的协奏曲》一个多么浪漫的曲名啊!
后来到上世界八十年代由法国钢琴演奏家理查德·克莱多曼演奏时又重新命名《水边的阿迪利亚》,我觉得就像一个城市更名,比如歙县改徽州然后改成黄山市一样。
由此我想到了一句话:少见多怪,还有一句话是毛主席他老人家说的,世上就怕认真二字,今天我就这个事认真起来了,我非要看看这首钢琴曲究竟是《水边的阿迪利亚》呢还是你的《爱的协奏曲》,原来就像刘备和刘玄德是一个人!
我又想到另外一个问题,之所以该首经典乐曲有了那么多的名字,辗转来辗转去,流传了三百年,说明传世经典的生命力有多么强大,它无论是哪个时代都能唤起人们的共鸣,古今中外爱莫能弃,经久不衰!音乐是无国界的,音乐是直达心灵的,它能让人沉浸其中,能让人心潮澎湃,能让人低首泪泣!美妙的音乐是无需翻译的世界通用语言!
下次再看到《爱的协奏曲》,《至一个女人》,《至爱德琳的诗》,《G大调小步舞曲》,我就会记住了原来是同一首歌!
网友评论