郑重声明:该文原创非首发,首发于微信公众平台。
《增广贤文》封面《增广贤文》一书。原名为《古今贤文》或《昔时贤文》,其书最早见于明万历年间《牡丹亭》一书。因其内容广博,说透人生哲理,故而成书之后流布甚广,遂不断有后学之士增缀、添补,故称为之“增广”。增广,增加、扩展之意;后因该书内容对人多有教诲,可广视野,增见识,“增广”之义遂有二重焉。
明万历之后,城市经济勃兴,市民阶层已巍然成伍,书商云集于城市中刻板、贩卖书籍以牟利。《增广贤文》一书,契合人之所关注与思考之问题,诸如贫与富、善与恶、生与死等等,故而一版再版。书商既多,版本蜂出,或增或减,莫为一是。然其中必有优有劣,该书所选为清聚善堂本为底本,同时参校多种,聚讼一堂,公理自明。
华夏文明,悠悠几千载,绵绵不绝。先贤诸子智慧,代代相迭,薪火相传。《增广贤文》一书之语,虽多取自先秦诸子,然传至今日,其明辨秋毫之微、哲理辩证之深,仍觉口齿留香。读此书,不仅可增广见闻,而且可启迪智慧,洞察人心。
该书语言,两两相对,或相辅相成,或相反相成。“若登高必自卑,若涉远必自迩”即为相辅相成; “贫在闹市无人识,富在深山有远亲”,即为相反相成。朗朗上口,音韵和谐。其中哲理,一经诵读,深入人心,绕梁三日,久久不忘。
中华书局三全本《增广贤文》的注释考镜源流,辨章学术,把典故出处一一点出,既无妄自揣测之语,亦无模糊含混之言。如开篇首句:“昔时贤文,诲汝谆谆。集韵增广,多见多闻。观今宜鉴古,无古不成今”,本为开篇宗旨之句,译注者亦细细注解。分别引用了《诗经·大雅》《论语·为政》《新唐书·魏徵传》《庄子·知北游》四种书籍,可见译注者知识之广博。在第27则“黄金无假,阿魏无真”中,则辨析了“黄金”应为“黄岑”之误,可见译注者搜集资料与考辨的功夫。
该书点评,澄明透彻,绝无不懂装懂之语,亦无以古解古之言。在阐释完正文之后,往往援引古今历史故事,以证其言。如第20则:“饶人不是痴汉,痴汉不会饶人”一句在点评中引用了韩琦饶恕仆人打碎玉盏的历史故事。第249则:“贤妇令夫贵,恶妇令夫败“一句”中引用了蔡卞与其贤惠妻子的故事。在征引此故事后,作者继而点评“夫妻双方是相互影响,相互成全的。夫妻双方互敬互爱,相互扶持,才能家道兴旺。”此类点评,在理解出处、阐释古人话语的基础上,又站在当代今人的立场上,没有男尊女卑的思想,而是男女平等。这就做到了以今视古,阐述其价值,同时又批判其落后与愚昧,态度鲜明。这种态度,既不匍匐于古人之下呈崇古之态,又非肆意乱语呈肤浅批评之态,而是同情地理解,真正达到了翻译上“信达雅”的水平,达到了“古为今用”和“批判地继承”的目的,展示了作者强大的驾驭语言的功底和醇厚而灵动活泼的思想境界。
因《增广贤文》一书杂撮众书,又兼补缀,故既无体例之体系,又无思想之体系,读起来有前后不连贯,无逻辑的缺憾,又有部分语句有重复,这些都削弱了该书的学术价值。然而这种没有经过精心设计的语录体一样的体例,又给人一种万花筒一样五彩缤纷、常读常新的感受。
该书译注者为李冲锋老师。李老师是我在聊城师范学院(后改称聊城大学)读本科时的老师。因其富有学术潜质在本科毕业后即被留校任教。后来李老师一骑绝尘,升硕、读博、攻取博士后,在语文教育领域笔耕不辍,论文、佳作络绎不绝。李老师不但富有学术精神,刻苦钻研,而且热爱生活,关心后进,把生活、教学、育人和学术四者形成了良性的互动。《增广贤文》一书是他众多科研成果中的一朵杰出的浪花。小评一篇,以致祝贺之意,以致敬重之意。
网友评论