Hiya, are you alright?

作者: 爱尔兰的风 | 来源:发表于2017-05-08 15:11 被阅读110次

            初到英国,经常有认识或不认识的人,跟你打照面时会说:“嗨呀”;上课偶尔迟到,自己还没说完Sorry,便有好心的教授会点头跟你说声“嗨呀”。心理犯嘀咕,这嗨呀是什么意思呢?

            在国内本人也常教中小学生英文,没少教过学生们如何跟老外打招呼;以本人多年在中学、大学所受的中式环境下的英文教育,我姑且揣度为就是普通的打招呼的意思,类似 “Hi, you!”。因为you读快了就是ya,写起来也是这样的。走在人少的街巷,迎面走过来的当地人也会跟你说声:“Hiya, are you alright”?礼貌地微笑,回应声Hi之外,就匆匆走开了。

            和同楼的中国同伴在校园里走,经常听到女孩动听的声音:Hiya! 同伴老不屑地说:这班人,可够贱的,动不动就嗨呀,嗨呀个什么劲儿呢。这小子,把有趣的和无聊的事情都叫作贱,贱似乎成了他的口头禅。

            每次碰巧听到英国人接电话,一张口就是HIYA?好奇心上来了,翻开新版的牛津英汉双解字典,还真找到这个词,就是相当于hello的意思。这是纯英式的表达法,这不,在Word文档里打这个词,“美国佬”的软件不断地用红色波浪状下划线提示我拼写错误。

            至于“Hiya, are you alright”?也只是礼貌用语,只是表示一下友好,关切,并非真正问你是否安好。另外一种替代的问法就是Hello, are you ok there?

            当你独自一人在公交车站的站牌下候车,或者去商店购物,都会有人过来问一声。你可以笑而不语或者简单地说Fine就好了。当然这都属于纯英国式的英语。另外,我的中国Flatmate特别爱逛超市,因为每次去买个东西,都有年轻的姑娘管他叫LOVE,貌似有被叫Darling的感觉,其实这个词也是一种流行的用法,类似我们管别人叫帅哥美女一样。所以一位男士去服务性的行业、场所去购物、娱乐什么的,也尽可以对工作中的美女打呼LOVE。就相当于对服务员说:哎呀,妹子,我要blablabla……

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Hiya, are you alright?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gawmtxtx.html