5.10
宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也。于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行。今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”
译文:宰予大白天睡觉。夫子说:“腐朽的木头不能再雕刻,落满浮土的墙壁也无法粉刷。对于宰予这个人,还能给他什么对他有用的批评呢?”又说:“以前,我对于人,是听其言而信其行;现在,我对于人,是听其言而观其行。从宰予这里我改变了观察人的方法。”
导读:
宰予和孔子讨论三年之丧,孔子恼火。宰予大白天睡觉,孔子也如此严厉。孔子对子路很严厉,但我们能感觉到他对子路的爱护。但孔子对宰予的严厉,却让我们感觉到他对宰予的苛刻。不知道孔子为什么对宰予如此,这可能是一个永远无法解开的谜了。
网友评论